పదబంధం పుస్తకం

te విమానాశ్రయం వద్ద   »   sk Na letisku

35 [ముప్పై ఐదు]

విమానాశ్రయం వద్ద

విమానాశ్రయం వద్ద

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్లోవాక్ ప్లే చేయండి మరింత
నేను ఎథెన్స్ కి ఒక ఫ్లైట్ టికెట్ బుక్ చేయాలనుకుంటున్నాను Chcel /-a--y--o---ez-rv-------t--- ----. C____ /__ b_ s__ r_________ l__ d_ A____ C-c-l /-a b- s-m r-z-r-o-a- l-t d- A-é-. ---------------------------------------- Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
అది డైరెక్ట్ ఫ్లైటా? Je--- p--a---le-? J_ t_ p_____ l___ J- t- p-i-m- l-t- ----------------- Je to priamy let? 0
ఒక విండో సీట్, స్మోకింగ్ చేయకూడనిది P--s---si -i--to---i okn-- -ef-j-i-r. P_____ s_ m_____ p__ o____ n_________ P-o-í- s- m-e-t- p-i o-n-, n-f-j-i-r- ------------------------------------- Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
నేను నా రిజర్వేషన్ ని కన్ఫర్మ్ చేయాలనుకుంటున్నాను C-ce- --a -y so-----vr-iť--voju-r--ervá-iu. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-t-r-i- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
నేను నా రిజర్వేషన్ ని క్యాంసిల్ చేయాలనుకుంటున్నాను Chc-l --- by-so--sto--ova- -voj- r---r--c-u. C____ /__ b_ s__ s________ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m s-o-n-v-ť s-o-u r-z-r-á-i-. -------------------------------------------- Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
నేను నా రిజర్వేషన్ ని మార్చాలనుకుంటున్నాను C-c-- /-a by--om p--s--ú----o---r---r-----. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-e-u-ú- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
రోమ్ కి నెక్స్ట్ ఫ్లైటా ఎప్పుడు? K-dy--et- ď----e --et--l- -o-Ríma? K___ l___ ď_____ l_______ d_ R____ K-d- l-t- ď-l-i- l-e-a-l- d- R-m-? ---------------------------------- Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
ఇంకా రెండు సీట్లు వున్నాయా? S--ešte--------s-a v-ľn-? S_ e___ d__ m_____ v_____ S- e-t- d-e m-e-t- v-ľ-é- ------------------------- Sú ešte dve miesta voľné? 0
లేవు, కేవలం ఒక్క సీట్ మాత్రమే ఉంది Ni-, ------- --- j---o-v--né ------. N___ m___ u_ l__ j____ v____ m______ N-e- m-m- u- l-n j-d-o v-ľ-é m-e-t-. ------------------------------------ Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
మనం ఎప్పుడు దిగుతాము? K-----ri----em-? K___ p__________ K-d- p-i-t-n-m-? ---------------- Kedy pristaneme? 0
మనం ఎప్పుడు చేరుకుంటాము? Ke-- -am-b-de-e? K___ t__ b______ K-d- t-m b-d-m-? ---------------- Kedy tam budeme? 0
సిటీ సెంటర్ కి బస్ ఎప్పుడు వెళ్తుంది? K-----d- aut-bus do -ent--? K___ i__ a______ d_ c______ K-d- i-e a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kedy ide autobus do centra? 0
అది మీ సూట్ కేసా? J- -o-váš -----? J_ t_ v__ k_____ J- t- v-š k-f-r- ---------------- Je to váš kufor? 0
అది మీ బ్యాగ్గా? Je -o----a ----a? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-š- t-š-a- ----------------- Je to vaša taška? 0
అది మీ సామానా? J- -o----a-b----in-? J_ t_ v___ b________ J- t- v-š- b-t-ž-n-? -------------------- Je to vaša batožina? 0
నేను ఎంత సామాను తేసుకువెళ్ళవచ్చు? K-ľko --tožiny--- ----m -z-ať -o s-bou? K____ b_______ s_ m____ v____ z_ s_____ K-ľ-o b-t-ž-n- s- m-ž-m v-i-ť z- s-b-u- --------------------------------------- Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
ఇరవై కిలోలు D-ad--ť-k--. D______ k___ D-a-s-ť k-l- ------------ Dvadsať kíl. 0
ఎంటీ? కేవలం ఇరవై కిలోలు మాత్రమేనా? Č-že, -e- dv-ds-ť -íl? Č____ l__ d______ k___ Č-ž-, l-n d-a-s-ť k-l- ---------------------- Čože, len dvadsať kíl? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -