Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Thể thao   »   sv Sport

49 [Bốn mươi chín]

Thể thao

Thể thao

49 [fyrtionio]

Sport

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Thụy Điển Chơi Thêm
Bạn có tập thể thao không? Utövar ---s---t? U_____ d_ s_____ U-ö-a- d- s-o-t- ---------------- Utövar du sport? 0
Có, tôi cần phải vận động. Ja- -a- ----e-r--a -å--i-. J__ j__ m____ r___ p_ m___ J-, j-g m-s-e r-r- p- m-g- -------------------------- Ja, jag måste röra på mig. 0
Tôi ở trong một câu lạc bộ thể thao. Ja- är m-d---en---rott--öre--n-. J__ ä_ m__ i e_ i_______________ J-g ä- m-d i e- i-r-t-s-ö-e-i-g- -------------------------------- Jag är med i en idrottsförening. 0
Chúng tôi chơi đá bóng. Vi-sp-la-----bo--. V_ s_____ f_______ V- s-e-a- f-t-o-l- ------------------ Vi spelar fotboll. 0
Thỉnh thoảng chúng tôi đi bơi. I-l-nd-simm-r -i. I_____ s_____ v__ I-l-n- s-m-a- v-. ----------------- Ibland simmar vi. 0
Hay là đạp xe dạp. E-le- -å-cykla- vi. E____ s_ c_____ v__ E-l-r s- c-k-a- v-. ------------------- Eller så cyklar vi. 0
Ở trong thành phố của chúng tôi có sân vận động. I------ta- fin---------b--l--tadio-. I v__ s___ f____ e_ f_______________ I v-r s-a- f-n-s e- f-t-o-l-s-a-i-n- ------------------------------------ I vår stad finns en fotbollsstadion. 0
Cũng có bể bơi cùng với phòng tắm hơi. Det-fi-ns -ve- si-h-l---ed-b--t-. D__ f____ ä___ s______ m__ b_____ D-t f-n-s ä-e- s-m-a-l m-d b-s-u- --------------------------------- Det finns även simhall med bastu. 0
Và có một sân đánh gôn. Oc- -et --nns e- g-lfban-. O__ d__ f____ e_ g________ O-h d-t f-n-s e- g-l-b-n-. -------------------------- Och det finns en golfbana. 0
Ở trên vô tuyến có gì? Vad-bl-r---t p--T-? V__ b___ d__ p_ T__ V-d b-i- d-t p- T-? ------------------- Vad blir det på TV? 0
Hiện giờ có một cuộc thi đấu bóng đá. J-s------r--et ---f--b-l-s---ch. J___ n_ ä_ d__ e_ f_____________ J-s- n- ä- d-t e- f-t-o-l-m-t-h- -------------------------------- Just nu är det en fotbollsmatch. 0
Đội Đức đá với đội Anh. De--t-s-a --ge----elar --t d-t-eng---ka. D__ t____ l____ s_____ m__ d__ e________ D-t t-s-a l-g-t s-e-a- m-t d-t e-g-l-k-. ---------------------------------------- Det tyska laget spelar mot det engelska. 0
Ai thắng? Vem vin-er? V__ v______ V-m v-n-e-? ----------- Vem vinner? 0
Tôi không biết. J----ar-in--- -n-n-. J__ h__ i____ a_____ J-g h-r i-g-n a-i-g- -------------------- Jag har ingen aning. 0
Hiện giờ hòa. J-s--n- -tår--et -avg--r-. J___ n_ s___ d__ o________ J-s- n- s-å- d-t o-v-j-r-. -------------------------- Just nu står det oavgjort. 0
Trọng tài đến từ Bỉ. D-m-ren kom-er-f--n Belgie-. D______ k_____ f___ B_______ D-m-r-n k-m-e- f-å- B-l-i-n- ---------------------------- Domaren kommer från Belgien. 0
Bây giờ có một cú đá phạt đền. N--bl-- d-- s-r----par-. N_ b___ d__ s___________ N- b-i- d-t s-r-f-s-a-k- ------------------------ Nu blir det straffspark. 0
Vào! Một không! Mål! Ett--ol-! M___ E__ n____ M-l- E-t n-l-! -------------- Mål! Ett noll! 0

Chỉ những từ mạnh tồn tại!

Những từ ít được sử dụng thường thay đổi nhiều hơn so với các từ được sử dụng thường xuyên. Đó có thể là do các luật tiến hóa. Những gen phổ biến thay đổi ít hơn qua thời gian. Chúng có dạng thức ổn định hơn. Và rõ ràng điều này cũng đúng với các từ! Người ta đã nghiên cứu các động từ tiếng Anh. Trong đó, người ta so sánh dạng thức hiện tại của các động từ với các dạng thức cũ. Trong tiếng Anh, mười động từ phổ biến nhất là động từ bất quy tắc. Hầu hết các động từ khác là có quy tắc. Tuy nhiên, trong thời Trung cổ, hầu hết các động từ vẫn là bất quy tắc. Vì vậy, động từ bất quy tắc ít được sử dụng đã trở thành động từ có quy tắc. Trong 300 năm nữa, tiếng Anh sẽ có hầu như không còn động từ bất quy tắc. Các nghiên cứu khác cũng cho thấy rằng ngôn ngữ được lựa chọn như gen. Các nhà nghiên cứu so sánh các từ thông dụng từ các ngôn ngữ khác nhau. Trong quá trình này họ đã chọn những từ tương tự có ý nghĩa giống nhau. Ví dụ như các từ: water, Wasser, vatten. Những từ này có cùng một gốc và do đó chúng gần giống nhau. Vì là những từ quan trọng, nên chúng được sử dụng thường xuyên trong tất cả các ngôn ngữ. Từ đó, chúng có thể duy trì hình thức của mình - đến nay vẫn khá giống nhau. Những từ ít cần thiết hơn thay đổi nhanh hơn nhiều. Chúng còn bị thay thế bởi các từ khác. Những từ ít được sử dụng ở các ngôn ngữ khác nhau cũng rất khác nhau. Chúng ta chưa biết tại sao các từ ít được sử dụng lại thay đổi. Có thể chúng thường bị sử dụng không đúng hoặc phát âm sai. Điều này là do thực tế là người nói không quen dùng chúng. Nhưng có thể là các từ cần thiết phải không thay đổi. Bởi vì như vậy chúng mới được hiểu một cách chính xác. Và các từ vốn là để hiểu ...