Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Thể thao   »   ro Sport

49 [Bốn mươi chín]

Thể thao

Thể thao

49 [patruzeci şi nouă]

Sport

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Rumani Chơi Thêm
Bạn có tập thể thao không? P-a--ici ---r-? P_______ s_____ P-a-t-c- s-o-t- --------------- Practici sport? 0
Có, tôi cần phải vận động. Da, --eb--- -ă f-- mi-c-re. D__ t______ s_ f__ m_______ D-, t-e-u-e s- f-c m-ş-a-e- --------------------------- Da, trebuie să fac mişcare. 0
Tôi ở trong một câu lạc bộ thể thao. M--- -a -n--lu- --------. M___ l_ u_ c___ d_ s_____ M-r- l- u- c-u- d- s-o-t- ------------------------- Merg la un club de sport. 0
Chúng tôi chơi đá bóng. J---m -o---l. J____ f______ J-c-m f-t-a-. ------------- Jucăm fotbal. 0
Thỉnh thoảng chúng tôi đi bơi. Câ-eo-a---î--t--. C________ î______ C-t-o-a-ă î-o-ă-. ----------------- Câteodată înotăm. 0
Hay là đạp xe dạp. S-u-----l--băm-cu------leta. S__ n_ p______ c_ b_________ S-u n- p-i-b-m c- b-c-c-e-a- ---------------------------- Sau ne plimbăm cu bicicleta. 0
Ở trong thành phố của chúng tôi có sân vận động. În oraşul---st---există-------------e -ot-a-. Î_ o_____ n_____ e_____ u_ s______ d_ f______ Î- o-a-u- n-s-r- e-i-t- u- s-a-i-n d- f-t-a-. --------------------------------------------- În oraşul nostru există un stadion de fotbal. 0
Cũng có bể bơi cùng với phòng tắm hơi. E----ă-şi-o-p-s-i-- ---sa-nă. E_____ ş_ o p______ c_ s_____ E-i-t- ş- o p-s-i-ă c- s-u-ă- ----------------------------- Există şi o piscină cu saună. 0
Và có một sân đánh gôn. Şi--xis---u---er-- d- gol-. Ş_ e_____ u_ t____ d_ g____ Ş- e-i-t- u- t-r-n d- g-l-. --------------------------- Şi există un teren de golf. 0
Ở trên vô tuyến có gì? Ce-est---a -elevizor? C_ e___ l_ t_________ C- e-t- l- t-l-v-z-r- --------------------- Ce este la televizor? 0
Hiện giờ có một cuộc thi đấu bóng đá. T-cmai-tr--s--t u--me-i de-fot-al. T_____ t_______ u_ m___ d_ f______ T-c-a- t-a-s-i- u- m-c- d- f-t-a-. ---------------------------------- Tocmai transmit un meci de fotbal. 0
Đội Đức đá với đội Anh. Echipa g----nă --a-ă--m---r--a-cel-i e---e---t-. E_____ g______ j____ î________ c____ e__________ E-h-p- g-r-a-ă j-a-ă î-p-t-i-a c-l-i e-g-e-e-t-. ------------------------------------------------ Echipa germană joacă împotriva celei englezeşti. 0
Ai thắng? Cine c--ti--? C___ c_______ C-n- c-ş-i-ă- ------------- Cine câştigă? 0
Tôi không biết. Nu-am -----. N_ a_ h_____ N- a- h-b-r- ------------ Nu am habar. 0
Hiện giờ hòa. M---nta--este---al. M_______ e___ e____ M-m-n-a- e-t- e-a-. ------------------- Momentan este egal. 0
Trọng tài đến từ Bỉ. Arb-t--l -ste--i--B-lgia. A_______ e___ d__ B______ A-b-t-u- e-t- d-n B-l-i-. ------------------------- Arbitrul este din Belgia. 0
Bây giờ có một cú đá phạt đền. Acu- se -x--u-ă o-lo-i-ură de -a ---prezece---t--. A___ s_ e______ o l_______ d_ l_ u_________ m_____ A-u- s- e-e-u-ă o l-v-t-r- d- l- u-s-r-z-c- m-t-i- -------------------------------------------------- Acum se execută o lovitură de la unsprezece metri. 0
Vào! Một không! Gol!-U-- la ze--! G___ U__ l_ z____ G-l- U-u l- z-r-! ----------------- Gol! Unu la zero! 0

Chỉ những từ mạnh tồn tại!

Những từ ít được sử dụng thường thay đổi nhiều hơn so với các từ được sử dụng thường xuyên. Đó có thể là do các luật tiến hóa. Những gen phổ biến thay đổi ít hơn qua thời gian. Chúng có dạng thức ổn định hơn. Và rõ ràng điều này cũng đúng với các từ! Người ta đã nghiên cứu các động từ tiếng Anh. Trong đó, người ta so sánh dạng thức hiện tại của các động từ với các dạng thức cũ. Trong tiếng Anh, mười động từ phổ biến nhất là động từ bất quy tắc. Hầu hết các động từ khác là có quy tắc. Tuy nhiên, trong thời Trung cổ, hầu hết các động từ vẫn là bất quy tắc. Vì vậy, động từ bất quy tắc ít được sử dụng đã trở thành động từ có quy tắc. Trong 300 năm nữa, tiếng Anh sẽ có hầu như không còn động từ bất quy tắc. Các nghiên cứu khác cũng cho thấy rằng ngôn ngữ được lựa chọn như gen. Các nhà nghiên cứu so sánh các từ thông dụng từ các ngôn ngữ khác nhau. Trong quá trình này họ đã chọn những từ tương tự có ý nghĩa giống nhau. Ví dụ như các từ: water, Wasser, vatten. Những từ này có cùng một gốc và do đó chúng gần giống nhau. Vì là những từ quan trọng, nên chúng được sử dụng thường xuyên trong tất cả các ngôn ngữ. Từ đó, chúng có thể duy trì hình thức của mình - đến nay vẫn khá giống nhau. Những từ ít cần thiết hơn thay đổi nhanh hơn nhiều. Chúng còn bị thay thế bởi các từ khác. Những từ ít được sử dụng ở các ngôn ngữ khác nhau cũng rất khác nhau. Chúng ta chưa biết tại sao các từ ít được sử dụng lại thay đổi. Có thể chúng thường bị sử dụng không đúng hoặc phát âm sai. Điều này là do thực tế là người nói không quen dùng chúng. Nhưng có thể là các từ cần thiết phải không thay đổi. Bởi vì như vậy chúng mới được hiểu một cách chính xác. Và các từ vốn là để hiểu ...