Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Cảm giác   »   et Tunded

56 [Năm mươi sáu]

Cảm giác

Cảm giác

56 [viiskümmend kuus]

Tunded

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Estonia Chơi Thêm
Có hứng thú T----o-ema T___ o____ T-j- o-e-a ---------- Tuju olema 0
Chúng tôi có hứng thú. Me----n t--u. M___ o_ t____ M-i- o- t-j-. ------------- Meil on tuju. 0
Chúng tôi không có hứng thú. M-il--i------u-u. M___ e_ o__ t____ M-i- e- o-e t-j-. ----------------- Meil ei ole tuju. 0
Bị hoảng sợ Hir-- -und-a H____ t_____ H-r-u t-n-m- ------------ Hirmu tundma 0
Tôi bị hoảng sợ. M-l ------m. M__ o_ h____ M-l o- h-r-. ------------ Mul on hirm. 0
Tôi không sợ. M---i---------r-u. M_ e_ t____ h_____ M- e- t-n-e h-r-u- ------------------ Ma ei tunne hirmu. 0
Có thời gian A-----lema A___ o____ A-g- o-e-a ---------- Aega olema 0
Anh ấy có thời gian. T-l on--eg-. T__ o_ a____ T-l o- a-g-. ------------ Tal on aega. 0
Anh ấy không có thời gian. T----- --- -e-a. T__ e_ o__ a____ T-l e- o-e a-g-. ---------------- Tal ei ole aega. 0
Buồn chán I-a--e-a I_______ I-a-l-m- -------- Igavlema 0
Chị ấy buồn chán. T---o- igav. T__ o_ i____ T-l o- i-a-. ------------ Tal on igav. 0
Chị ấy không buồn chán. Ta- ei --------. T__ e_ o__ i____ T-l e- o-e i-a-. ---------------- Tal ei ole igav. 0
Bị đói. N-ljan----ema N______ o____ N-l-a-e o-e-a ------------- Näljane olema 0
Các bạn có đói không? Ka- te olet---äl-ase-? K__ t_ o____ n________ K-s t- o-e-e n-l-a-e-? ---------------------- Kas te olete näljased? 0
Các bạn không đói hả? K-s----ei-o-- -äl-ase-? K__ t_ e_ o__ n________ K-s t- e- o-e n-l-a-e-? ----------------------- Kas te ei ole näljased? 0
Bị khát. J--une-olema J_____ o____ J-n-n- o-e-a ------------ Janune olema 0
Các bạn khát. T--l-o------. T___ o_ j____ T-i- o- j-n-. ------------- Teil on janu. 0
Các bạn không khát. T----ei ole j---. T___ e_ o__ j____ T-i- e- o-e j-n-. ----------------- Teil ei ole janu. 0

Những ngôn ngữ bí mật

Chúng ta mong muốn bộc lộ những suy nghĩ và cảm nhận của mình qua ngôn ngữ. Vì vậy, hiểu nhau là mục đích quan trọng nhất của một ngôn ngữ. Nhưng đôi khi người ta không muốn tất cả mọi người đều hiểu điều mình nói. Trong trường hợp này, họ phát minh ra ngôn ngữ bí mật. Ngôn ngữ bí mật hàng ngàn năm nay vẫn luôn hấp dẫn con người. Chẳng hạn Julius Caesar cũng có ngôn ngữ bí mật của riêng mình. Ông đã gửi những thông điệp được mã hóa tới mọi nơi trong đế chế của mình. Kẻ thù của ông không thể đọc những thông tin được mã hóa. Ngôn ngữ bí mật là thông tin được bảo vệ. Chúng ta khác biệt với những người khác thông qua ngôn ngữ bí mật. Chúng ta thấy mình thuộc về một nhóm duy nhất. Có nhiều lý do tại sao chúng ta sử dụng ngôn ngữ bí mật. Các cặp tình nhân thường hay viết thư tình mã hóa. Một số nhóm nghề nghiệp có ngôn ngữ riêng của họ. Có những ngôn ngữ cho ảo thuật gia, kẻ trộm và doanh nhân. Nhưng ngôn ngữ bí mật thường được dùng cho các mục đích chính trị. Ngôn ngữ bí mật đã được sử dụng trong hầu hết các cuộc chiến tranh. Các dịch vụ quân sự và tình báo có các chuyên gia về các ngôn ngữ bí mật. Mật mã là ngành khoa học của mã hóa. Mật mã hiện đại dựa trên các công thức toán học phức tạp. Nhưng rất khó giải mã chúng. Nếu không có ngôn ngữ mã hóa, cuộc sống của chúng ta sẽ không thể tưởng tượng. Ngày nay mã hóa dữ liệu được sử dụng ở khắp mọi nơi. Thẻ tín dụng và email - tất cả mọi thứ đêu hoạt động băng mã. Trẻ em càng thích thú với ngôn ngữ bí mật. Chúng thích trao đổi những thông điệp bí mật với bạn bè. Ngôn ngữ bí mật thậm chí còn có lợi cho sự phát triển của trẻ... Chúng thúc đẩy sự sáng tạo và cảm giác về ngôn ngữ!