Sprachführer

de Familie   »   ti ቤተሰብ

2 [zwei]

Familie

Familie

2 [ክልተ]

2 [kilite]

ቤተሰብ

[bētesebi]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Tigrinya Hören Mehr
der Großvater እ- ---ጎ እ_ ኣ___ እ- ኣ-ሓ- ------- እቲ ኣቦሓጎ 0
it- -boh-ago i__ a______ i-ī a-o-̣-g- ------------ itī aboḥago
die Großmutter ዓባይ----ይ -ባይ ዓ___ ኣ__ ዓ__ ዓ-ይ- ኣ-ይ ዓ-ይ ------------ ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ 0
‘aba--- a-eyi---ba-i ‘______ a____ ‘_____ ‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y- -------------------- ‘abayi፣ adeyi ‘abayi
er und sie ንሱ----ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
nisu-i------i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
der Vater እቲ -ቦ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣቦ 0
i-ī---o i__ a__ i-ī a-o ------- itī abo
die Mutter እታ--ደ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እታ ኣደ 0
i-a-ade i__ a__ i-a a-e ------- ita ade
er und sie ንሱን -ሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
n-s--- n-s-ni n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
der Sohn እቲ--ሉ-/ወዲ እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ወ- --------- እቲ ውሉድ/ወዲ 0
it- -------w-dī i__ w__________ i-ī w-l-d-/-e-ī --------------- itī wiludi/wedī
die Tochter እ--ውላድ/-ል እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ጓ- --------- እታ ውላድ/ጓል 0
i-a ----di/gwa-i i__ w___________ i-a w-l-d-/-w-l- ---------------- ita wiladi/gwali
er und sie ን-- --ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
ni-u-----sani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
der Bruder እቲ ሓው እ_ ሓ_ እ- ሓ- ----- እቲ ሓው 0
i-ī -̣--i i__ ḥ___ i-ī h-a-i --------- itī ḥawi
die Schwester እ---ፍቲ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ቲ ------ እታ ሓፍቲ 0
i-a ---f--ī i__ ḥ_____ i-a h-a-i-ī ----------- ita ḥafitī
er und sie ን-- ን-ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
ni-u-i---sani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
der Onkel እ- ኣኮ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣኮ 0
i----ko i__ a__ i-ī a-o ------- itī ako
die Tante እታ --ኖ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ኖ ------ እታ ሓትኖ 0
i-a -̣-t-no i__ ḥ_____ i-a h-a-i-o ----------- ita ḥatino
er und sie ን-ን---ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
nis-ni--i---i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
Wir sind eine Familie. ንሕና-ሓ----ድራቤት --። ን__ ሓ__ ስ____ ኢ__ ን-ና ሓ-ቲ ስ-ራ-ት ኢ-። ----------------- ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና። 0
n-ḥi-a-----itī-s---ra-ē-i -n-። n_____ ḥ_____ s_________ ī___ n-h-i-a h-a-i-ī s-d-r-b-t- ī-a- ------------------------------- niḥina ḥanitī sidirabēti īna።
Die Familie ist nicht klein. እታ --ራ-- ---ቶ-ኣይኮነ-ን። እ_ ስ____ ን___ ኣ______ እ- ስ-ራ-ት ን-ሽ- ኣ-ኮ-ት-። --------------------- እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን። 0
i----i--r-b-t--ni’-shi---a-i--netini። i__ s_________ n________ a___________ i-a s-d-r-b-t- n-’-s-i-o a-i-o-e-i-i- ------------------------------------- ita sidirabēti ni’ishito ayikonetini።
Die Familie ist groß. እታ-ስ-ራቤት-ዓ-ይ--ያ። እ_ ስ____ ዓ__ እ__ እ- ስ-ራ-ት ዓ-ይ እ-። ---------------- እታ ስድራቤት ዓባይ እያ። 0
i--------a-ē-i-‘-b--i---a። i__ s_________ ‘_____ i___ i-a s-d-r-b-t- ‘-b-y- i-a- -------------------------- ita sidirabēti ‘abayi iya።

Sprechen wir alle ‘ Afrika’ ?

Nicht jeder von uns war schon einmal in Afrika. Es könnte aber sein, dass jede Sprache schon einmal dort war! Das glauben zumindest manche Wissenschaftler. Ihrer Meinung nach liegt der Ursprung aller Sprachen in Afrika. Von dort aus haben sie sich dann in der ganzen Welt verbreitet. Insgesamt gibt es mehr als 6000 verschiedene Sprachen. Sie alle sollen aber eine gemeinsame afrikanische Wurzel haben. Forscher haben die Phoneme von Sprachen miteinander verglichen. Phoneme sind die kleinsten bedeutungsunterscheidenden Einheiten. Ändert sich ein Phonem, ändert sich auch die Bedeutung eines Wortes. Ein Beispiel aus der englischen Sprache kann das verdeutlichen. Im Englischen bezeichnen dip und tip verschiedene Dinge. Also sind /d/ und /t/ im Englischen zwei unterschiedliche Phoneme. In den Sprachen Afrikas ist diese lautliche Vielfalt am größten. Sie nimmt aber deutlich ab, je weiter man sich von dort entfernt. Und genau darin sehen die Forscher den Beweis für ihre These. Denn Populationen, die sich ausdehnen, werden gleichförmiger. An ihren äußeren Rändern nimmt die genetische Vielfalt ab. Das liegt daran, dass auch die Anzahl der „Siedler“ abnimmt. Je weniger Gene auswandern, desto einheitlicher wird eine Population. Die Kombinationsmöglichkeiten der Gene werden weniger. Dadurch ähneln sich die Mitglieder einer ausgewanderten Population. Wissenschaftler nennen dies den Gründereffekt. Als die Menschen Afrika verließen, nahmen sie ihre Sprache mit. Weniger Siedler haben aber auch weniger Phoneme im Gepäck. So werden einzelne Sprachen im Lauf der Zeit einheitlicher. Dass der Homo sapiens aus Afrika stammt, scheint bewiesen. Wir sind gespannt, ob das auch für seine Sprache gilt…
Wussten Sie das?
Arabisch zählt heute zu den wichtigsten Sprachen der Welt. Es wird von über 300 Millionen Menschen in mehr als 20 Ländern gesprochen. Die afroasiatische Sprache ist vor mehreren Tausend Jahren entstanden. Vor ihrer Verbreitung wurde sie nur auf der arabischen Halbinsel gesprochen. Die Hochsprache und die gesprochene Sprache unterscheiden sich stark voneinander. Außerdem existieren sehr viele verschiedene arabische Dialekte. So kann es sein, dass sich Sprecher aus verschiedenen Regionen nicht verstehen. Das klassische Hocharabisch wird heute kaum noch verwendet. Man findet es hauptsächlich in der geschriebenen Form. Seit einigen Jahren ist das Interesse an der Sprache deutlich gewachsen. Vor allem die arabische Schrift fasziniert viele. Eines ihrer Kennzeichen ist die Schreibung von rechts nach links. Beim Lernen sollte man sich an eine bestimmte Reihenfolge halten. Zuerst kommt die Aussprache, dann die Grammatik, und zuletzt die Schrift. Wer diese Regel beachtet, macht mit Sicherheit bald Fortschritte!