প্র-ম -াস -ল জ--ু-ার--৷
প্___ মা_ হ_ জা___ ৷
প-র-ম ম-স হ- জ-ন-য়-র- ৷
-----------------------
প্রথম মাস হল জানুয়ারী ৷ 0 p-atha-a māsa--a-- --nu---īp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
দ-বিত-য় ----হল-ফ-ব-রুয়-র- ৷
দ্___ মা_ হ_ ফে____ ৷
দ-ব-ত-য় ম-স হ- ফ-ব-র-য়-র- ৷
---------------------------
দ্বিতীয় মাস হল ফেব্রুয়ারী ৷ 0 d-i-īẏ- -āsa---la--h---u-ā-īd______ m___ h___ p_________d-i-ī-a m-s- h-l- p-ē-r-ẏ-r-----------------------------dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī
তৃতী----- -ল মার-চ ৷
তৃ__ মা_ হ_ মা__ ৷
ত-ত-য় ম-স হ- ম-র-চ ৷
--------------------
তৃতীয় মাস হল মার্চ ৷ 0 t--t-ẏa māsa--al-----cat_____ m___ h___ m____t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a-----------------------tr̥tīẏa māsa hala mārca
চ-ু------- -ল--প-রিল ৷
চ___ মা_ হ_ এ___ ৷
চ-ু-্- ম-স হ- এ-্-ি- ৷
----------------------
চতুর্থ মাস হল এপ্রিল ৷ 0 c---rth--mās--h-la ēpr-lac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
প---ম ম-স -- ---৷
প___ মা_ হ_ মে ৷
প-্-ম ম-স হ- ম- ৷
-----------------
পঞ্চম মাস হল মে ৷ 0 p----m- --sa -a-- mēp______ m___ h___ m_p-ñ-a-a m-s- h-l- m---------------------pañcama māsa hala mē
ষষ্ঠ -া---- --ন ৷
ষ__ মা_ হ_ জু_ ৷
ষ-্- ম-স হ- জ-ন ৷
-----------------
ষষ্ঠ মাস হল জুন ৷ 0 ṣa---a -ā-a-hal---unaṣ_____ m___ h___ j___ṣ-ṣ-h- m-s- h-l- j-n----------------------ṣaṣṭha māsa hala juna
সপ-তম ম-- -ল---লা- ৷
স___ মা_ হ_ জু__ ৷
স-্-ম ম-স হ- জ-ল-ই ৷
--------------------
সপ্তম মাস হল জুলাই ৷ 0 sa-ta-a-m--- h--- ju--'is______ m___ h___ j_____s-p-a-a m-s- h-l- j-l-'-------------------------saptama māsa hala julā'i
অষ্---মাস--ল----্--৷
অ___ মা_ হ_ আ___ ৷
অ-্-ম ম-স হ- আ-স-ট ৷
--------------------
অষ্টম মাস হল আগস্ট ৷ 0 a-ṭ-ma -ās- --la āgas-aa_____ m___ h___ ā_____a-ṭ-m- m-s- h-l- ā-a-ṭ------------------------aṣṭama māsa hala āgasṭa
ন-- --স হল-সে---ে-্বর-৷
ন__ মা_ হ_ সে_____ ৷
ন-ম ম-স হ- স-প-ট-ম-ব- ৷
-----------------------
নবম মাস হল সেপ্টেম্বর ৷ 0 n--ama-mā-a-hal--s--ṭ--ba-an_____ m___ h___ s_________n-b-m- m-s- h-l- s-p-ē-b-r----------------------------nabama māsa hala sēpṭēmbara
দ-- মাস----অ-্-----৷
দ__ মা_ হ_ অ____ ৷
দ-ম ম-স হ- অ-্-ো-র ৷
--------------------
দশম মাস হল অক্টোবর ৷ 0 da-am--m-sa----- ---ōbarad_____ m___ h___ a_______d-ś-m- m-s- h-l- a-ṭ-b-r--------------------------daśama māsa hala akṭōbara
একাদ- -াস -ল নভ-ম-বর-৷
এ___ মা_ হ_ ন____ ৷
এ-া-শ ম-স হ- ন-ে-্-র ৷
----------------------
একাদশ মাস হল নভেম্বর ৷ 0 ē-ād--a--ā-----la -a----baraē______ m___ h___ n_________ē-ā-a-a m-s- h-l- n-b-ē-b-r-----------------------------ēkādaśa māsa hala nabhēmbara
দ-ব-দ- ম-- ----ি-েম্---৷
দ্___ মা_ হ_ ডি____ ৷
দ-ব-দ- ম-স হ- ড-স-ম-ব- ৷
------------------------
দ্বাদশ মাস হল ডিসেম্বর ৷ 0 d-ā--ś---āsa--a-- -isēm-arad______ m___ h___ ḍ________d-ā-a-a m-s- h-l- ḍ-s-m-a-a---------------------------dbādaśa māsa hala ḍisēmbara
ব--- --সে-এক --র-৷
বা_ মা_ এ_ ব__ ৷
ব-র- ম-স- এ- ব-র ৷
------------------
বারো মাসে এক বছর ৷ 0 bārō -ā-- -ka b-ch--ab___ m___ ē__ b______b-r- m-s- ē-a b-c-a-a---------------------bārō māsē ēka bachara
Η μητρική μας γλώσσα είναι η πρώτη γλώσσα την οποία μαθαίνουμε.
Αυτό συμβαίνει ασυνείδητα, επομένως δεν το παρατηρούμε.
Οι περισσότεροι άνθρωποι έχουν μόνο μία μητρική γλώσσα.
Όλες οι άλλες γλώσσες μαθαίνονται ως ξένες γλώσσες.
Φυσικά, υπάρχουν και άνθρωποι που μεγαλώνουν με περισσότερες γλώσσες.
Αυτές τις γλώσσες συνήθως δεν τις μιλούν το ίδιο καλά.
Συχνά τις χρησιμοποιούν με διάφορους τρόπους.
Για παράδειγμα, την μία γλώσσα την μιλούν στην δουλειά.
Την άλλη την χρησιμοποιούν στο σπίτι.
Το πόσο καλά μιλάμε μια γλώσσα εξαρτάται από πολλούς παράγοντες.
Όταν τη μαθαίνουμε σε μικρή ηλικία, συνήθως τη μαθαίνουμε πολύ καλά.
Σε αυτήν την περίοδο της ζωή μας, το γλωσσικό μας κέντρο λειτουργεί πολύ αποτελεσματικά
Επίσης είναι σημαντικό το πόσο συχνά μιλάμε μια γλώσσα.
Όσο πιο συχνά την χρησιμοποιούμε, τόσο καλύτερα τη μιλάμε.
Οι ερευνητές πιστεύουν όμως, ότι κανείς δεν μπορεί να μιλάει δυο γλώσσες εξίσου καλά.
Μια γλώσσα παραμένει πάντα πιο σημαντική από την άλλη.
Η επιβεβαίωση αυτής της υποψίας, φαίνεται μέσα από τα πειράματα.
Κατά τη διάρκεια μιας μελέτης έγιναν τεστ σε διάφορους ανθρώπους.
Οι μισοί από αυτούς μιλούσαν άπταιστα δύο γλώσσες..
Τα κινεζικά ως μητρική και τα αγγλικά.
Οι άλλοι μισοί μιλούσαν μόνο την μητρική τους γλώσσα, τα αγγλικά.
Οι συμμετέχοντες έπρεπε να λύσουν απλές ασκήσεις στα αγγλικά.
Κατά τη διάρκεια της επίλυσης, μετρήθηκε η δραστηριότητα του εγκεφάλου.
Και στους εγκεφάλους των συμμετεχόντων φάνηκαν διαφορές!
Στους δίγλωσσους εξεταζόμενους, ένα τμήμα του εγκεφάλου ήταν ιδιαίτερα ενεργό.
Αντίθετα, σε αυτούς που μιλούσαν μόνο την μητρική τους γλώσσα, δεν φάνηκε καμιά δραστηριότητα σε αυτό το τμήμα.
Και οι δύο ομάδες έλυσαν τις ασκήσεις εξίσου γρήγορα και καλά.
Παρόλα αυτά, οι Κινέζοι τα μετάφραζαν όλα και στην μητρική τους γλώσσα...