Φράσεις

el Αριθμητικά   »   mk Редни броеви

61 [εξήντα ένα]

Αριθμητικά

Αριθμητικά

61 [шеесет и еден]

61 [shyeyesyet i yedyen]

Редни броеви

[Ryedni broyevi]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σλαβομακεδονικά Παίζω Περισσότερο
Ο πρώτος μήνας είναι ο Ιανουάριος. Први-т--е-е- е-ј---а-и. Првиот месец е јануари. П-в-о- м-с-ц е ј-н-а-и- ----------------------- Првиот месец е јануари. 0
P----------y-tz y- ј---oari. Prviot myesyetz ye јanooari. P-v-o- m-e-y-t- y- ј-n-o-r-. ---------------------------- Prviot myesyetz ye јanooari.
Ο δεύτερος μήνας είναι ο Φεβρουάριος. В----о- м-с-ц-е ф---уари. Вториот месец е февруари. В-о-и-т м-с-ц е ф-в-у-р-. ------------------------- Вториот месец е февруари. 0
V--r--t-m-e---t- -- fye--oo---. Vtoriot myesyetz ye fyevrooari. V-o-i-t m-e-y-t- y- f-e-r-o-r-. ------------------------------- Vtoriot myesyetz ye fyevrooari.
Ο τρίτος μήνας είναι ο Μάρτιος. Тр-ти-т--е-------арт. Третиот месец е март. Т-е-и-т м-с-ц е м-р-. --------------------- Третиот месец е март. 0
Tr--tiot -yesy-tz ye ----. Tryetiot myesyetz ye mart. T-y-t-o- m-e-y-t- y- m-r-. -------------------------- Tryetiot myesyetz ye mart.
Ο τέταρτος μήνας είναι ο Απρίλιος. Четв--иот---с-------р-л. Четвртиот месец е април. Ч-т-р-и-т м-с-ц е а-р-л- ------------------------ Четвртиот месец е април. 0
Chy----ti-t -----e-z--e--p--l. Chyetvrtiot myesyetz ye april. C-y-t-r-i-t m-e-y-t- y- a-r-l- ------------------------------ Chyetvrtiot myesyetz ye april.
Ο πέμπτος μήνας είναι ο Μάιος. П-т---т---се--е--а-. Петтиот месец е мај. П-т-и-т м-с-ц е м-ј- -------------------- Петтиот месец е мај. 0
P-e-t-----y---e-z--e--a-. Pyettiot myesyetz ye maј. P-e-t-o- m-e-y-t- y- m-ј- ------------------------- Pyettiot myesyetz ye maј.
Ο έκτος μήνας είναι ο Ιούνιος. Ш-с--ио- м-се- е-ју-и. Шесттиот месец е јуни. Ш-с-т-о- м-с-ц е ј-н-. ---------------------- Шесттиот месец е јуни. 0
Shye-tt-o- -ye---tz--e-јo-n-. Shyesttiot myesyetz ye јooni. S-y-s-t-o- m-e-y-t- y- ј-o-i- ----------------------------- Shyesttiot myesyetz ye јooni.
Έξι μήνες είναι μισός χρόνος. Ш--т ----ц- -е-п-ло-и-а --д-н-. Шест месеци се половина година. Ш-с- м-с-ц- с- п-л-в-н- г-д-н-. ------------------------------- Шест месеци се половина година. 0
S--e----yesye-z- sye-p----i-- gu--i-a. Shyest myesyetzi sye polovina guodina. S-y-s- m-e-y-t-i s-e p-l-v-n- g-o-i-a- -------------------------------------- Shyest myesyetzi sye polovina guodina.
Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος, ј-н---и--ф-----р-,-ма-т јануари, февруари, март ј-н-а-и- ф-в-у-р-, м-р- ----------------------- јануари, февруари, март 0
ј---o-r-- fy---o--r-, -a-t јanooari, fyevrooari, mart ј-n-o-r-, f-e-r-o-r-, m-r- -------------------------- јanooari, fyevrooari, mart
Απρίλιος, Μάιος και Ιούνιος. април- -ај- ---и. април, мај, јуни. а-р-л- м-ј- ј-н-. ----------------- април, мај, јуни. 0
a--i---m----ј--n-. april, maј, јooni. a-r-l- m-ј- ј-o-i- ------------------ april, maј, јooni.
Ο έβδομος μήνας είναι ο Ιούλιος. Се-м--т---се--е -ул-. Седмиот месец е јули. С-д-и-т м-с-ц е ј-л-. --------------------- Седмиот месец е јули. 0
S---miot my-syet- ye--ool-. Syedmiot myesyetz ye јooli. S-e-m-o- m-e-y-t- y- ј-o-i- --------------------------- Syedmiot myesyetz ye јooli.
Ο όγδοος μήνας είναι ο Αύγουστος. Ос-иот-----ц-е ------. Осмиот месец е август. О-м-о- м-с-ц е а-г-с-. ---------------------- Осмиот месец е август. 0
Osm-o----esye----e -vg---st. Osmiot myesyetz ye avguoost. O-m-o- m-e-y-t- y- a-g-o-s-. ---------------------------- Osmiot myesyetz ye avguoost.
Ο ένατος μήνας είναι ο Σεπτέμβριος. Дев---и---м--е- е----т--ври. Деветтиот месец е септември. Д-в-т-и-т м-с-ц е с-п-е-в-и- ---------------------------- Деветтиот месец е септември. 0
D-ev-e--io----esyet--ye--yep--e-vri. Dyevyettiot myesyetz ye syeptyemvri. D-e-y-t-i-t m-e-y-t- y- s-e-t-e-v-i- ------------------------------------ Dyevyettiot myesyetz ye syeptyemvri.
Ο δέκατος μήνας είναι ο Οκτώβριος. Д--етт-от --с---е о---мври. Десеттиот месец е октомври. Д-с-т-и-т м-с-ц е о-т-м-р-. --------------------------- Десеттиот месец е октомври. 0
D--s-e--iot --e-y--z-ye---------. Dyesyettiot myesyetz ye oktomvri. D-e-y-t-i-t m-e-y-t- y- o-t-m-r-. --------------------------------- Dyesyettiot myesyetz ye oktomvri.
Ο ενδέκατος μήνας είναι ο Νοέμβριος. Е-ина----ти---месе-------мв-и. Единаесеттиот месец е ноември. Е-и-а-с-т-и-т м-с-ц е н-е-в-и- ------------------------------ Единаесеттиот месец е ноември. 0
Y----aye-------t-----y-t---- -oy-m--i. Yedinayesyettiot myesyetz ye noyemvri. Y-d-n-y-s-e-t-o- m-e-y-t- y- n-y-m-r-. -------------------------------------- Yedinayesyettiot myesyetz ye noyemvri.
Ο δωδέκατος μήνας είναι ο Δεκέμβριος. Д--н-е--тти-- -е--ц-е--е-ем-ри. Дванаесеттиот месец е декември. Д-а-а-с-т-и-т м-с-ц е д-к-м-р-. ------------------------------- Дванаесеттиот месец е декември. 0
Dva-ayes--t-i------sy--- ----------vr-. Dvanayesyettiot myesyetz ye dyekyemvri. D-a-a-e-y-t-i-t m-e-y-t- y- d-e-y-m-r-. --------------------------------------- Dvanayesyettiot myesyetz ye dyekyemvri.
Δώδεκα μήνες είναι ένας χρόνος. Дв--а-се-------и--е---н---о----. Дванаесет месеци се една година. Д-а-а-с-т м-с-ц- с- е-н- г-д-н-. -------------------------------- Дванаесет месеци се една година. 0
Dv--aye--e---yesy-tz---ye -edn- -----na. Dvanayesyet myesyetzi sye yedna guodina. D-a-a-e-y-t m-e-y-t-i s-e y-d-a g-o-i-a- ---------------------------------------- Dvanayesyet myesyetzi sye yedna guodina.
Ιούλιος, Αύγουστος, Σεπτέμβριος, јул-- ав-уст- --птемв-и, јули, август, септември, ј-л-, а-г-с-, с-п-е-в-и- ------------------------ јули, август, септември, 0
ј---i,-a-guo---- --e-t---v-i, јooli, avguoost, syeptyemvri, ј-o-i- a-g-o-s-, s-e-t-e-v-i- ----------------------------- јooli, avguoost, syeptyemvri,
Οκτώβριος, Νοέμβριος και Δεκέμβριος. о-т-мвр-- ---м--и- -е--м--и. октомври, ноември, декември. о-т-м-р-, н-е-в-и- д-к-м-р-. ---------------------------- октомври, ноември, декември. 0
o-tomvr-, no---vr-,--y--y----i. oktomvri, noyemvri, dyekyemvri. o-t-m-r-, n-y-m-r-, d-e-y-m-r-. ------------------------------- oktomvri, noyemvri, dyekyemvri.

Η μητρική γλώσσα είναι πάντα η πιο σημαντική

Η μητρική μας γλώσσα είναι η πρώτη γλώσσα την οποία μαθαίνουμε. Αυτό συμβαίνει ασυνείδητα, επομένως δεν το παρατηρούμε. Οι περισσότεροι άνθρωποι έχουν μόνο μία μητρική γλώσσα. Όλες οι άλλες γλώσσες μαθαίνονται ως ξένες γλώσσες. Φυσικά, υπάρχουν και άνθρωποι που μεγαλώνουν με περισσότερες γλώσσες. Αυτές τις γλώσσες συνήθως δεν τις μιλούν το ίδιο καλά. Συχνά τις χρησιμοποιούν με διάφορους τρόπους. Για παράδειγμα, την μία γλώσσα την μιλούν στην δουλειά. Την άλλη την χρησιμοποιούν στο σπίτι. Το πόσο καλά μιλάμε μια γλώσσα εξαρτάται από πολλούς παράγοντες. Όταν τη μαθαίνουμε σε μικρή ηλικία, συνήθως τη μαθαίνουμε πολύ καλά. Σε αυτήν την περίοδο της ζωή μας, το γλωσσικό μας κέντρο λειτουργεί πολύ αποτελεσματικά Επίσης είναι σημαντικό το πόσο συχνά μιλάμε μια γλώσσα. Όσο πιο συχνά την χρησιμοποιούμε, τόσο καλύτερα τη μιλάμε. Οι ερευνητές πιστεύουν όμως, ότι κανείς δεν μπορεί να μιλάει δυο γλώσσες εξίσου καλά. Μια γλώσσα παραμένει πάντα πιο σημαντική από την άλλη. Η επιβεβαίωση αυτής της υποψίας, φαίνεται μέσα από τα πειράματα. Κατά τη διάρκεια μιας μελέτης έγιναν τεστ σε διάφορους ανθρώπους. Οι μισοί από αυτούς μιλούσαν άπταιστα δύο γλώσσες.. Τα κινεζικά ως μητρική και τα αγγλικά. Οι άλλοι μισοί μιλούσαν μόνο την μητρική τους γλώσσα, τα αγγλικά. Οι συμμετέχοντες έπρεπε να λύσουν απλές ασκήσεις στα αγγλικά. Κατά τη διάρκεια της επίλυσης, μετρήθηκε η δραστηριότητα του εγκεφάλου. Και στους εγκεφάλους των συμμετεχόντων φάνηκαν διαφορές! Στους δίγλωσσους εξεταζόμενους, ένα τμήμα του εγκεφάλου ήταν ιδιαίτερα ενεργό. Αντίθετα, σε αυτούς που μιλούσαν μόνο την μητρική τους γλώσσα, δεν φάνηκε καμιά δραστηριότητα σε αυτό το τμήμα. Και οι δύο ομάδες έλυσαν τις ασκήσεις εξίσου γρήγορα και καλά. Παρόλα αυτά, οι Κινέζοι τα μετάφραζαν όλα και στην μητρική τους γλώσσα...