Libro de frases

es En el hotel – Llegada   »   nl In het hotel – aankomst

27 [veintisiete]

En el hotel – Llegada

En el hotel – Llegada

27 [zevenentwintig]

In het hotel – aankomst

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español neerlandés Sonido más
¿Tiene (usted) una habitación libre? H-eft - -e- -a-er--ri-? H____ u e__ k____ v____ H-e-t u e-n k-m-r v-i-? ----------------------- Heeft u een kamer vrij? 0
He reservado una habitación. I- h-b --- k-me---er----v-e-d. I_ h__ e__ k____ g____________ I- h-b e-n k-m-r g-r-s-r-e-r-. ------------------------------ Ik heb een kamer gereserveerd. 0
Mi nombre es Molinero. M-jn -aa--is----l-r. M___ n___ i_ M______ M-j- n-a- i- M-l-e-. -------------------- Mijn naam is Müller. 0
Necesito una habitación individual. Ik --b e-- ---pe---o-s-amer n-d-g. I_ h__ e__ e_______________ n_____ I- h-b e-n e-n-e-s-o-s-a-e- n-d-g- ---------------------------------- Ik heb een eenpersoonskamer nodig. 0
Necesito una habitación doble. I--h-b e-n t-ee------nsk---r-nodig. I_ h__ e__ t________________ n_____ I- h-b e-n t-e-p-r-o-n-k-m-r n-d-g- ----------------------------------- Ik heb een tweepersoonskamer nodig. 0
¿Cuánto vale la habitación por noche? Hoe-ee----st-d--k---- --r---cht? H______ k___ d_ k____ p__ n_____ H-e-e-l k-s- d- k-m-r p-r n-c-t- -------------------------------- Hoeveel kost de kamer per nacht? 0
Quisiera una habitación con baño. Ik---l-gr------- --m----e- --d. I_ w__ g____ e__ k____ m__ b___ I- w-l g-a-g e-n k-m-r m-t b-d- ------------------------------- Ik wil graag een kamer met bad. 0
Quisiera una habitación con ducha. Ik wi- --aag--e----mer -e---ouche. I_ w__ g____ e__ k____ m__ d______ I- w-l g-a-g e-n k-m-r m-t d-u-h-. ---------------------------------- Ik wil graag een kamer met douche. 0
¿Puedo ver la habitación? K-- -k--- k-----zi-n? K__ i_ d_ k____ z____ K-n i- d- k-m-r z-e-? --------------------- Kan ik de kamer zien? 0
¿Hay garaje aquí? I- -r h--r--e- ---a-e? I_ e_ h___ e__ g______ I- e- h-e- e-n g-r-g-? ---------------------- Is er hier een garage? 0
¿Hay caja fuerte aquí? Is -r hi-r-een-----? I_ e_ h___ e__ s____ I- e- h-e- e-n s-f-? -------------------- Is er hier een safe? 0
¿Hay fax aquí? Is e----er-------x? I_ e_ h___ e__ f___ I- e- h-e- e-n f-x- ------------------- Is er hier een fax? 0
De acuerdo, cogeré la habitación. G-e-- -k---e--de --m-r. G____ i_ n___ d_ k_____ G-e-, i- n-e- d- k-m-r- ----------------------- Goed, ik neem de kamer. 0
Aquí tiene las llaves. Hi-- zi-- d- s-eu--ls. H___ z___ d_ s________ H-e- z-j- d- s-e-t-l-. ---------------------- Hier zijn de sleutels. 0
Éste es mi equipaje. H-e---- -ij--------. H___ i_ m___ b______ H-e- i- m-j- b-g-g-. -------------------- Hier is mijn bagage. 0
¿A qué hora es el desayuno? H-e-l--t -s het--n---j-? H__ l___ i_ h__ o_______ H-e l-a- i- h-t o-t-i-t- ------------------------ Hoe laat is het ontbijt? 0
¿A qué hora es el almuerzo / la comida? H----aa---s----lu---? H__ l___ i_ d_ l_____ H-e l-a- i- d- l-n-h- --------------------- Hoe laat is de lunch? 0
¿A qué hora es la cena? Hoe-laat is-het --onde--n? H__ l___ i_ h__ a_________ H-e l-a- i- h-t a-o-d-t-n- -------------------------- Hoe laat is het avondeten? 0

Las pausas son importantes para el éxito del aprendizaje

El que busca un aprendizaje eficaz debería descansar con frecuencia. Esta es una conclusión a la que han llegado nuevos estudios científicos. Los científicos han investigado las fases del aprendizaje. Para ello han simulado distintas situaciones propias del proceso de aprendizaje. Asimilamos la información en pequeñas porciones. Por eso no deberíamos aprender demasiado de una vez. Entre unidad didáctica y unidad didáctica deberíamos hacer siempre una pausa. El éxito de todo aprendizaje depende también de procesos de naturaleza bioquímica. Tales procesos tienen lugar en el cerebro. Y condicionan un óptimo ritmo de aprendizaje. Cuando aprendemos algo nuevo nuestro cerebro segrega ciertas sustancias. Estas sustancias influyen en la actividad de nuestras células cerebrales. Hay dos enzimas particularmente importantes en este proceso. Son liberadas cuando aprendemos nuevos contenidos. Pero no se segregan juntas. Su acción está separada cronológicamente. Pero resulta que, cuando mejor aprendemos, es cuando ambas enzimas se presentan al mismo tiempo. Y nuestro aprendizaje incrementa su eficacia si hacemos descansos frecuentes. Lo más recomendable es variar la duración de nuestros tiempos de aprendizaje. La duración de los descansos también debe ser diferente. Lo ideal sería hacer dos pausas de diez minutos al principio. A continuación una pausa de cinco minutos. Luego un descanso de treinta minutos. Durante las pausas nuestro cerebro asimila mejor la información. Es preciso abandonar el lugar de estudio en cada descanso. También es bueno moverse durante las pausas. ¡Aprovecha para dar pequeños paseos entre los períodos de estudio! Y no tengas remordimientos: ¡estás aprendiendo mientras paseas!
¿Sabías?
El lituano pertenece al grupo de lenguas bálticas. Tiene más de 3 millones de hablantes, los cuales viven en Lituania, Bielorrusia y Polonia. Es el único idioma estrechamente relacionado con el letón. Aunque Lituania es un país muy pequeño, su idioma está dividido en muchos dialectos. El lituano escrito utiliza las letras latinas, pero también cuenta con unos pocos símbolos propios. El uso de las dobles vocales es muy típico, y cuenta con diversos tipos de vocales, como las cortas, las largas y las nasales. Su pronunciación no es muy complicada. Aunque su entonación es notablemente compleja debido a su flexibilidad. Esto quiere decir que está basada en la forma gramatical de la palabra. Cabe destacar que el lituano es una lengua muy arcaica. Es considerada como la lengua que menos ha variado desde su idioma antecesor. Lo que significa que es muy similar a las primeras lenguas indoeuropeas. Si quieres saber cómo hablaban nuestros ancestros, entonces deberías aprender lituano.