Libro de frases

es Oraciones subordinadas con que 1   »   nl Bijzinnen met dat 1

91 [noventa y uno]

Oraciones subordinadas con que 1

Oraciones subordinadas con que 1

91 [eenennegentig]

Bijzinnen met dat 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español neerlandés Sonido más
Tal vez hará mejor tiempo mañana. H-t we---wo-dt---r--- m--schi-n--et--. H__ w___ w____ m_____ m________ b_____ H-t w-e- w-r-t m-r-e- m-s-c-i-n b-t-r- -------------------------------------- Het weer wordt morgen misschien beter. 0
¿Cómo lo sabe (usted)? H-- -e-t-u--at? H__ w___ u d___ H-e w-e- u d-t- --------------- Hoe weet u dat? 0
Espero que haga mejor tiempo. Ik h-op -at---------- -o--t. I_ h___ d__ h__ b____ w_____ I- h-o- d-t h-t b-t-r w-r-t- ---------------------------- Ik hoop dat het beter wordt. 0
Seguro que viene. H-- komt--ee- zeker. H__ k___ h___ z_____ H-j k-m- h-e- z-k-r- -------------------- Hij komt heel zeker. 0
¿Seguro? Is-da--z-ke-? I_ d__ z_____ I- d-t z-k-r- ------------- Is dat zeker? 0
Sé que vendrá. Ik ---t-dat h-j k-mt. I_ w___ d__ h__ k____ I- w-e- d-t h-j k-m-. --------------------- Ik weet dat hij komt. 0
Seguro que llama. Hij--e---z--e----. H__ b___ z____ o__ H-j b-l- z-k-r o-. ------------------ Hij belt zeker op. 0
¿De verdad? We-kelij-? W_________ W-r-e-i-k- ---------- Werkelijk? 0
Creo que llamará. I---el--f da- -i- opbel-. I_ g_____ d__ h__ o______ I- g-l-o- d-t h-j o-b-l-. ------------------------- Ik geloof dat hij opbelt. 0
El vino es seguramente viejo. D-----n-is --ke- --d. D_ w___ i_ z____ o___ D- w-j- i- z-k-r o-d- --------------------- De wijn is zeker oud. 0
¿Lo sabe (usted) con seguridad? W-e--u-dat ----r? W___ u d__ z_____ W-e- u d-t z-k-r- ----------------- Weet u dat zeker? 0
Creo / Supongo que es viejo. I- verm-----at h-j ou- -s. I_ v______ d__ h__ o__ i__ I- v-r-o-d d-t h-j o-d i-. -------------------------- Ik vermoed dat hij oud is. 0
Nuestro jefe tiene buen aspecto. O--e---ef-z----er----- u--. O___ c___ z___ e_ g___ u___ O-z- c-e- z-e- e- g-e- u-t- --------------------------- Onze chef ziet er goed uit. 0
¿Usted cree? V-n-t--? V____ u_ V-n-t u- -------- Vindt u? 0
Diría incluso que tiene muy buen aspecto. Ik v-----a--h-j----zelf- -ee-----d----z-et. I_ v___ d__ h__ e_ z____ z___ g___ u_______ I- v-n- d-t h-j e- z-l-s z-e- g-e- u-t-i-t- ------------------------------------------- Ik vind dat hij er zelfs zeer goed uitziet. 0
Seguro que nuestro jefe tiene novia. De --ef -e-f---e------n-v-i-n--n. D_ c___ h____ z____ e__ v________ D- c-e- h-e-t z-k-r e-n v-i-n-i-. --------------------------------- De chef heeft zeker een vriendin. 0
¿Lo cree (usted) de verdad? Denkt ---a---c--? D____ u d__ e____ D-n-t u d-t e-h-? ----------------- Denkt u dat echt? 0
Es muy posible que tenga novia. H-t is g-e- ---eli-k d-----j e-- vrie---n -----. H__ i_ g___ m_______ d__ h__ e__ v_______ h_____ H-t i- g-e- m-g-l-j- d-t h-j e-n v-i-n-i- h-e-t- ------------------------------------------------ Het is goed mogelijk dat hij een vriendin heeft. 0

La lengua española

El español es uno de los idiomas globales. Más de 380 millones de personas tienen el español como lengua materna. Además, muchas personas lo hablan como segunda lengua. Por lo tanto, el español es una de las lenguas más importantes del planeta. También es la lengua románica con el mayor número de hablantes. Los hablantes de español llaman su lengua español o castellano . El término castellano desvela el origen de la lengua española. Surgió como lengua vernácula en la región de Castilla. Ya la mayoría de españoles hablaba castellano en el siglo XVI. Hoy los términos de español y castellano son intercambiables. Aunque también pueden envolver una dimensión política. El español se difundió gracias a las conquistas y la colonización. El español también se habla en África Occidental y en Filipinas. Pero el mayor número de hablantes de español se encuentra en América. En Centroamérica y América del Sur el español es la lengua dominante. Pero también en EEUU el número de personas que hablan español está creciendo. Aproximadamente 50 millones de personas hablan español en EEUU. ¡Son más que en España! El español americano es diferente al español europeo. Las diferencias se hallan sobre todo en el vocabulario y la gramática. En América, por ejemplo, se usa una forma verbal para el pasado diferente. También hay muchas diferencias léxicas. Hay palabras que solo existen en América, otras se usan nada más que en España. Pero el español americano tampoco es homogéneo. Existen numerosas variantes dentro del español de América. Tras el inglés, el español es el idioma más aprendido como lengua extranjera. Y su aprendizaje es relativamente rápido… ¿Qué estás esperando? ¡Vamos!