Vestmik

et Kinos   »   kn ಚಿತ್ರಮಂದಿರದಲ್ಲಿ

45 [nelikümmend viis]

Kinos

Kinos

೪೫ [ನಲವತ್ತ ಐದು]

45 [Nalavatta aidu]

ಚಿತ್ರಮಂದಿರದಲ್ಲಿ

citramandiradalli.

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kannada Mängi Rohkem
Me tahaksime kinno. ನ--ು-----ರ---ಿ-ಕ್-ೆ ಹೋಗ-ು -ಯಸು--ತ-ವ-. ನಾ_ ಚಿ_______ ಹೋ__ ಬ______ ನ-ವ- ಚ-ತ-ರ-ಂ-ಿ-ಕ-ಕ- ಹ-ಗ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ವ-. ------------------------------------- ನಾವು ಚಿತ್ರಮಂದಿರಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇವೆ. 0
Nāv- citr----di--k---h--al-----asu-t---. N___ c______________ h_____ b___________ N-v- c-t-a-a-d-r-k-e h-g-l- b-y-s-t-ē-e- ---------------------------------------- Nāvu citramandirakke hōgalu bayasuttēve.
Täna jookseb hea film. ಇವತ್ತ- ಒ-ದ---ಳ----ಚಿತ್- ಪ್ರದರ--ಿಸ--ಗ---ತ-ದೆ. ಇ___ ಒಂ_ ಒ__ ಚಿ__ ಪ್___________ ಇ-ತ-ತ- ಒ-ದ- ಒ-್-ೆ ಚ-ತ-ರ ಪ-ರ-ರ-ಶ-ಸ-ಾ-ು-್-ಿ-ೆ- -------------------------------------------- ಇವತ್ತು ಒಂದು ಒಳ್ಳೆ ಚಿತ್ರ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 0
I--ttu-on-u --ḷ----t-a-pr---r-is-lā-u-tide. I_____ o___ o___ c____ p___________________ I-a-t- o-d- o-ḷ- c-t-a p-a-a-ś-s-l-g-t-i-e- ------------------------------------------- Ivattu ondu oḷḷe citra pradarśisalāguttide.
See film on täiesti uus. ಈ-ಚ--್ರ ಹೊ--ು. ಈ ಚಿ__ ಹೊ___ ಈ ಚ-ತ-ರ ಹ-ಸ-ು- -------------- ಈ ಚಿತ್ರ ಹೊಸದು. 0
Ī -itra --s---. Ī c____ h______ Ī c-t-a h-s-d-. --------------- Ī citra hosadu.
Kus on kassa? ಟಿಕ--ು ಕ-ಂಟ---ಎ---ಿ-ೆ? ಟಿ__ ಕೌಂ__ ಎ____ ಟ-ಕ-ಟ- ಕ-ಂ-ರ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------------- ಟಿಕೇಟು ಕೌಂಟರ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Ṭikē-u -auṇ-ar-e--i--? Ṭ_____ k______ e______ Ṭ-k-ṭ- k-u-ṭ-r e-l-d-? ---------------------- Ṭikēṭu kauṇṭar ellide?
Kas on veel vabu kohti? ಇ--ನ- -ಾಗಗಳ--ಖಾ-- --ೆ-ೆ? ಇ__ ಜಾ___ ಖಾ_ ಇ___ ಇ-್-ೂ ಜ-ಗ-ಳ- ಖ-ಲ- ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------ ಇನ್ನೂ ಜಾಗಗಳು ಖಾಲಿ ಇವೆಯೆ? 0
Innū -āg--a---khā-i ivey-? I___ j_______ k____ i_____ I-n- j-g-g-ḷ- k-ā-i i-e-e- -------------------------- Innū jāgagaḷu khāli iveye?
Kui palju maksavad piletid? ಟ-ಕ---ಗ--ಬೆಲ- ಏಷ್ಟ-? ಟಿ____ ಬೆ_ ಏ___ ಟ-ಕ-ಟ-ಗ- ಬ-ಲ- ಏ-್-ು- -------------------- ಟಿಕೇಟುಗಳ ಬೆಲೆ ಏಷ್ಟು? 0
Ṭ--ē--g-ḷa-b-le ēṣṭu? Ṭ_________ b___ ē____ Ṭ-k-ṭ-g-ḷ- b-l- ē-ṭ-? --------------------- Ṭikēṭugaḷa bele ēṣṭu?
Millal seanss algab? ಚ------ರ-ರ-ಶನ --್ಟ- --ತ---ಗೆ ----ರಂಭವ-ಗ-ತ್-ದೆ? ಚಿ________ ಎ__ ಹೊ___ ಪ್_________ ಚ-ತ-ರ-್-ದ-್-ನ ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಪ-ರ-ರ-ಭ-ಾ-ು-್-ದ-? ---------------------------------------------- ಚಿತ್ರಪ್ರದರ್ಶನ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ? 0
Ci--a---dar-a-a ------o---g--pr-ram--av-g--tad-? C______________ e___ h______ p__________________ C-t-a-r-d-r-a-a e-ṭ- h-t-i-e p-ā-a-b-a-ā-u-t-d-? ------------------------------------------------ Citrapradarśana eṣṭu hottige prārambhavāguttade?
Kui kaua film kestab? ಚಿ-್-ದ-ಅ-ಧಿ--ಷ್ಟ-? ಚಿ___ ಅ__ ಎ___ ಚ-ತ-ರ- ಅ-ಧ- ಎ-್-ು- ------------------ ಚಿತ್ರದ ಅವಧಿ ಎಷ್ಟು? 0
Ci-ra-a -v--h--e--u? C______ a_____ e____ C-t-a-a a-a-h- e-ṭ-? -------------------- Citrada avadhi eṣṭu?
Kas pileteid saab reserveerida? ಟ-------ನ-ನ--ಕಾ--ದ-ರ----ುದೆ? ಟಿ______ ಕಾ________ ಟ-ಕ-ಟ-ಗ-ನ-ನ- ಕ-ಯ-ದ-ರ-ಸ-ಹ-ದ-? ---------------------------- ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ಕಾಯ್ದಿರಿಸಬಹುದೆ? 0
Ṭikēṭ--aḷ-nnu-kāyd-ri---ahude? Ṭ____________ k_______________ Ṭ-k-ṭ-g-ḷ-n-u k-y-i-i-a-a-u-e- ------------------------------ Ṭikēṭugaḷannu kāydirisabahude?
Ma sooviks taga istuda. ನಾ-ು -ಿ---ಗಡೆ ---ಿತ--ಕೊಳ್ಳ-ು ಇ--ಟ--ು-್-ೇ--. ನಾ_ ಹಿಂ___ ಕು__ ಕೊ___ ಇ________ ನ-ನ- ಹ-ಂ-ು-ಡ- ಕ-ಳ-ತ- ಕ-ಳ-ಳ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------------------------- ನಾನು ಹಿಂದುಗಡೆ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
N--u h--dug--- ----t- -oḷḷalu -ṣ---aḍ------. N___ h________ k_____ k______ i_____________ N-n- h-n-u-a-e k-ḷ-t- k-ḷ-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- -------------------------------------------- Nānu hindugaḍe kuḷitu koḷḷalu iṣṭapaḍuttēne.
Ma sooviks ees istuda. ನ--ು ಮು------ -ು--ತ- -ೊ---ಲ- -ಷ-ಟ-ಡು--ತೇನ-. ನಾ_ ಮುಂ___ ಕು__ ಕೊ___ ಇ________ ನ-ನ- ಮ-ಂ-ು-ಡ- ಕ-ಳ-ತ- ಕ-ಳ-ಳ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------------------------- ನಾನು ಮುಂದುಗಡೆ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nānu m-n-ug--e-k-ḷi-------alu-iṣ-a-a-utt-ne. N___ m________ k_____ k______ i_____________ N-n- m-n-u-a-e k-ḷ-t- k-ḷ-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- -------------------------------------------- Nānu mundugaḍe kuḷitu koḷḷalu iṣṭapaḍuttēne.
Ma sooviks keskel istuda. ನ-ನ- --್ಯದಲ್---ಕುಳಿ-ು-ಕೊ-್ಳ-- --್ಟಪ---್----. ನಾ_ ಮ_____ ಕು__ ಕೊ___ ಇ________ ನ-ನ- ಮ-್-ದ-್-ಿ ಕ-ಳ-ತ- ಕ-ಳ-ಳ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- -------------------------------------------- ನಾನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-u-mad--a-all- --ḷ-t--ko-ḷ-----ṣ-ap-ḍ--t-ne. N___ m__________ k_____ k______ i_____________ N-n- m-d-y-d-l-i k-ḷ-t- k-ḷ-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- ---------------------------------------------- Nānu madhyadalli kuḷitu koḷḷalu iṣṭapaḍuttēne.
Film oli põnev. ಚ--್- ಕು--ಹ-ಕಾರ-ಯಾಗಿ-್-ು. ಚಿ__ ಕು__________ ಚ-ತ-ರ ಕ-ತ-ಹ-ಕ-ರ-ಯ-ಗ-ತ-ತ-. ------------------------- ಚಿತ್ರ ಕುತೂಹಲಕಾರಿಯಾಗಿತ್ತು. 0
Ci-r----t-h-l----i-ā--tt-. C____ k___________________ C-t-a k-t-h-l-k-r-y-g-t-u- -------------------------- Citra kutūhalakāriyāgittu.
Film ei olnud igav. ಚ--್------ವ--ಿತ್ತ-. ಚಿ__ ನೀ_______ ಚ-ತ-ರ ನ-ರ-ವ-ಗ-ತ-ತ-. ------------------- ಚಿತ್ರ ನೀರಸವಾಗಿತ್ತು. 0
C--r- n--a-a--git-u. C____ n_____________ C-t-a n-r-s-v-g-t-u- -------------------- Citra nīrasavāgittu.
Aga raamat oli parem kui film. ಚ--್ರಕ್---- --ಲ-ಥ-ಯ--ುವ---ಸ-ತಕ ಚೆ-್ನಾ-ಿ-ೆ. ಚಿ_____ ಮೂ______ ಪು___ ಚೆ_____ ಚ-ತ-ರ-್-ಿ-ತ ಮ-ಲ-ಥ-ಯ-ರ-ವ ಪ-ಸ-ತ- ಚ-ನ-ನ-ಗ-ದ-. ------------------------------------------ ಚಿತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಮೂಲಕಥೆಯಿರುವ ಪುಸ್ತಕ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 0
Ci------nta m-l-kat---i-u-a ----a-------āg-d-. C__________ m______________ p______ c_________ C-t-a-k-n-a m-l-k-t-e-i-u-a p-s-a-a c-n-ā-i-e- ---------------------------------------------- Citrakkinta mūlakatheyiruva pustaka cennāgide.
Kuidas muusika oli? ಸ-ಗೀ- -ೇಗಿ--ತು? ಸಂ__ ಹೇ____ ಸ-ಗ-ತ ಹ-ಗ-ತ-ತ-? --------------- ಸಂಗೀತ ಹೇಗಿತ್ತು? 0
S-ṅ-īt- hē---tu? S______ h_______ S-ṅ-ī-a h-g-t-u- ---------------- Saṅgīta hēgittu?
Kuidas näitlejad olid? ನಟ- --ಿ----ಹ--ಿ---ರು? ನ__ ನ___ ಹೇ_____ ನ-, ನ-ಿ-ರ- ಹ-ಗ-ದ-ದ-ು- --------------------- ನಟ, ನಟಿಯರು ಹೇಗಿದ್ದರು? 0
Naṭa, -a-i---- h---d-ar-? N____ n_______ h_________ N-ṭ-, n-ṭ-y-r- h-g-d-a-u- ------------------------- Naṭa, naṭiyaru hēgiddaru?
Kas inglisekeelseid subtiitreid oli? ಇಂ--ಲೀಷ್---ಶೀರ-ಷ-ಕೆ--ು---್--ೇ? ಇಂ___ ಉ_______ ಇ____ ಇ-ಗ-ಲ-ಷ- ಉ-ಶ-ರ-ಷ-ಕ-ಗ-ು ಇ-್-ವ-? ------------------------------ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ಇದ್ದವೇ? 0
Iṅg-īṣ-up-ś--ṣ---g-ḷu id-a--? I_____ u_____________ i______ I-g-ī- u-a-ī-ṣ-k-g-ḷ- i-d-v-? ----------------------------- Iṅglīṣ upaśīrṣikegaḷu iddavē?

Keel ja muusika

Muusika on ülemailmne nähtus. Kõik rahvad teevad muusikat. Ja muusika on arusaadav kõikides kultuurides. Teaduslik uurimus on seda tõestanud. See, lääne muusika mängis isoleeritud hõimu inimesed. See Aafrika suguharu puudus juurdepääs tänapäeva maailmas. Siiski nad tunnistasid, kui nad kuulsid, rõõmsameelne või kurb laule. Miks see nii on ei ole veel uuritud. Aga muusika tundub olevat keelt ilma piire. Ja me kõik oleme mingil moel teada, kuidas seda tõlgendada õigesti. Kuid muusika pole evolutsioonilise eelise. Et me ei mõista seda niikuinii seostatakse meie keelt. Kuna muusika ja keel kuuluvad kokku. Nad on töödeldud samasugused ajus. Samuti toimivad sarnaselt. Mõlemad ühendavad toonid ja helid kindlate reeglite alusel. Isegi beebid mõista muusikat, nad õppisid, et emakas. Seal nad kuulevad meloodia oma ema keelt. Siis, kui nad satuvad maailma, mida nad mõistavad muusika. Võiks öelda, et muusika imiteerib meloodia keeles. Emotsioon väljendub ka kiirus nii keele ja muusika. Nii et kasutades meie keeleoskused, mõistame emotsioone muusika. Seevastu muusikaline inimesed sageli õppida keeli lihtsamaks. Paljud muusikud pähe keeltes nagu meloodiaid. Seejuures nad mäletavad keelt paremini. Üht-teist huvitavat on, et laulu ümber maailma kõla väga sarnased. See näitab, kuidas rahvusvaheline keel muusika on. Ja see on ka ilmselt kõige kaunim keeles ...
Kas sa teadsid?
Telugu keel on emakeeleks umbes 75 miljonile inimesele. See kuulub draviidi keelte hulka. Telugu keelt räägitakse eelkõige Kagu-Indias. Hindi ja bengali keele järel on see enimräägitud keel Indias. Varem olid telugu kirja- ja kõnekeel väga erinevad. Võib peaaegu öelda, et need oli erinevad keeled. Siis moderniseeriti kirjakeel, nii et kõik seda tänapäeval kasutada saavad. Telugu keel jaguneb paljudeks dialektideks, kusjuures põhjapoolseid peetakse eriti puhasteks. Hääldus ei ole väga lihtne. Seda tuleks kindlasti mõne emakeeleoskajaga harjutada. Telugu keelt kirjutatakse oma kirjas. See on segavorm tähestikust ja silpkirjast. Selle kirja üks tunnusjoon on paljud ümarad vormid. Need on tüüpilised lõuna-india kirjadele. Õppige telugu keelt, seal on nii palju avastada!