Buku frase

id Di kota   »   et Linnas

25 [dua puluh lima]

Di kota

Di kota

25 [kakskümmend viis]

Linnas

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Estonia Bermain Selengkapnya
Saya ingin ke stasiun kereta. Ma-s---i-- r---i-a--a-----a. M_ s______ r_________ m_____ M- s-o-i-s r-n-i-a-m- m-n-a- ---------------------------- Ma sooviks rongijaama minna. 0
Saya ingin ke bandara. Ma-soo--ks-l-n-u------m--na. M_ s______ l_________ m_____ M- s-o-i-s l-n-u-a-m- m-n-a- ---------------------------- Ma sooviks lennujaama minna. 0
Saya ingin ke pusat kota. Ma-s----k--k------n--m-nna. M_ s______ k________ m_____ M- s-o-i-s k-s-l-n-a m-n-a- --------------------------- Ma sooviks kesklinna minna. 0
Bagaimana cara saya ke stasiun kereta? Kuidas --a- -a----gi-a-m-? K_____ s___ m_ r__________ K-i-a- s-a- m- r-n-i-a-m-? -------------------------- Kuidas saan ma rongijaama? 0
Bagaimana cara saya ke bandara? Kuid-s--aan----len--ja-ma? K_____ s___ m_ l__________ K-i-a- s-a- m- l-n-u-a-m-? -------------------------- Kuidas saan ma lennujaama? 0
Bagaimana cara saya ke pusat kota? K-id---saa- m---e-kl-nna? K_____ s___ m_ k_________ K-i-a- s-a- m- k-s-l-n-a- ------------------------- Kuidas saan ma kesklinna? 0
Saya butuh taksi. Mul -n---ks-t -a-a. M__ o_ t_____ v____ M-l o- t-k-o- v-j-. ------------------- Mul on taksot vaja. 0
Saya butuh peta kota. Mu---- l-nn--a-rt-----a. M__ o_ l__________ v____ M-l o- l-n-a-a-r-i v-j-. ------------------------ Mul on linnakaarti vaja. 0
Saya butuh hotel. Mul o--hot-----v-j-. M__ o_ h______ v____ M-l o- h-t-l-i v-j-. -------------------- Mul on hotelli vaja. 0
Saya ingin menyewa mobil. Ma s-ov-k-----o---e-t-d-. M_ s______ a____ r_______ M- s-o-i-s a-t-t r-n-i-a- ------------------------- Ma sooviks autot rentida. 0
Ini kartu kredit saya. Sii------u---e-i-t-----. S___ o_ m_ k____________ S-i- o- m- k-e-i-t-a-r-. ------------------------ Siin on mu krediitkaart. 0
Ini SIM saya. Si---o- mu-j-h-luba. S___ o_ m_ j________ S-i- o- m- j-h-l-b-. -------------------- Siin on mu juhiluba. 0
Apa saja yang dapat dilihat di kota? M----- l-nna--v-a---a? M__ o_ l_____ v_______ M-s o- l-n-a- v-a-a-a- ---------------------- Mis on linnas vaadata? 0
Pergilah ke kota tua. Ming--v----i--a. M____ v_________ M-n-e v-n-l-n-a- ---------------- Minge vanalinna. 0
Berkelilinglah di kota. T-hk---i---s r-n-sõi-. T____ l_____ r________ T-h-e l-n-a- r-n-s-i-. ---------------------- Tehke linnas ringsõit. 0
Pergilah ke pelabuhan. M-ng--sada-----. M____ s_________ M-n-e s-d-m-s-e- ---------------- Minge sadamasse. 0
Berkelilinglah dengan kapal di pelabuhan. Tehk- --d-m----gsõ--. T____ s______________ T-h-e s-d-m-r-n-s-i-. --------------------- Tehke sadamaringsõit. 0
Obyek wisata apa lagi yang ada selain itu? M--l-s-i--vaa---is-ä-r-usi on s-in ve--? M________ v_______________ o_ s___ v____ M-l-i-e-d v-a-a-i-v-ä-s-s- o- s-i- v-e-? ---------------------------------------- Milliseid vaatamisväärsusi on siin veel? 0

Bahasa Slavik

Bahasa Slavik adalah bahasa ibu dari 300 juta orang di dunia. Bahasa Slavik termasuk bahasa Indo-Eropa. Ada sekitar 20 bahasa Slavik. Yang paling menonjol adalah bahasa Rusia. Lebih dari 150 juta orang berbicara bahasa Rusia sebagai bahasa ibu mereka. Selanjutnya ada bahasa Polandia dan Ukraina dengan jumlah pembicara masing-masing sebanyak 50 juta orang. Dalam ilmu bahasa, bahasa Slavik dibagi menjadi beberapa kelompok yang berbeda. Ada Bahasa Slavik Barat, Slavik Timur dan Slavik Selatan. Bahasa Slavik Barat adalah Bahasa Polandia, Ceko dan Slovakia. Sementara Bahasa Rusia, Ukraina dan Belarusia adalah bahasa Slavik Timur. Bahasa Slavik Selatan adalah Bahasa Serbia, Kroasia dan Bulgaria. Selain itu, masih ada banyak bahasa Slavik lainnya. Namun hanya digunakan oleh lebih sedikit orang. Bahasa Slavik termasuk dalam protobahasa umum. Bahasa-bahasa individu berkembang relatif lambat dari bahasa ini. Karena itu berusia lebih muda dari bahasa Jermanik dan Romawi. Mayoritas kosakata dalam bahasa-bahasa Slavik serupa. Karena lebih lambat terpisah satu sama lain. Dari perspektif ilmiah, bahasa Slavik merupakan bahasa yang konservatif. Artinya, masih mengandung banyak struktur lama. Bahasa Indo-Eropa lainnya telah kehilangan bentuk-bentuk lama ini. Karena itu bahasa Slavik sangat menarik untuk diteliti. Dengan menelitinya, peneliti bisa menarik kesimpulan tentang bahasa-bahasa sebelumnya. Dengan cara ini, peneliti berharap bisa melacak kembali bahasa-bahasa Indo-Eropa. Bahasa Slavik ditandai dengan adanya hanya sedikit huruf vokal. Selain itu, ada banyak bunyi yang tidak ada dalam bahasa lain. Bahasa Eropa Barat khususnya sering memiliki masalah dengan cara pengucapan. Tapi jangan khawatir - semuanya akan baik-baik saja! Dalam bahasa Polandia: Wszystko będzie dobrze !
Tahukah kamu?
Bahasa Kroasia adalah salah satu bahasa Slavik Selatan. Bahasa ini memiliki kaitan sangat erat dengan bahasa Serbia, Bosnia, dan Montenegro. Para penutur ketiga bahasa ini bisa dengan mudah berkomunikasi satu sama lain. Oleh karena itu, banyak ahli bahasa berpikir bahwa bahasa Kroasia bahkan bukanlah sebuah bahasa tersendiri. Mereka melihatnya sebagai salah satu dari banyak bentuk bahasa Serbo-Kroasia. Sekitar 7 juta orang di seluruh dunia berbicara bahasa Kroasia. Bahasa ini ditulis dengan huruf Latin. Alfabet bahasa Kroasia memiliki 30 huruf, termasuk beberapa simbol khusus. Ortografinya secara tegas menyesuaikan cara pengucapan kata-katanya. Ini juga berlaku untuk kata-kata yang dipinjam dari bahasa lain. Penekanan leksikal bahasa Kroasia bersifat berirama. Itu berarti bahwa nada dari suku-suku katanya sangat penting dalam intonasi. Tata bahasanya membedakan tujuh kasus dan tidaklah selalu sederhana. Meskipun begitu, sangatlah sepadan untuk belajar bahasa Kroasia. Karena Kroasia merupakan tempat liburan yang benar-benar indah!