Buku frase

id Di kantor pos   »   et Postkontoris

59 [lima puluh sembilan]

Di kantor pos

Di kantor pos

59 [viiskümmend üheksa]

Postkontoris

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Estonia Bermain Selengkapnya
Di mana kantor pos terdekat? Kus-o--lä-i--po--k--t--? K__ o_ l____ p__________ K-s o- l-h-m p-s-k-n-o-? ------------------------ Kus on lähim postkontor? 0
Apakah jaraknya jauh sampai ke kantor pos berikutnya? Ka--l-h-ma p-s-ko-----ni--n-pi-- -aa? K__ l_____ p____________ o_ p___ m___ K-s l-h-m- p-s-k-n-o-i-i o- p-k- m-a- ------------------------------------- Kas lähima postkontorini on pikk maa? 0
Di mana kotak surat berikutnya? K-s-o- l------i-j----t? K__ o_ l____ k_________ K-s o- l-h-m k-r-a-a-t- ----------------------- Kus on lähim kirjakast? 0
Saya membutuhkan beberapa perangko. Mul -- --a-- p--t-arki -a--. M__ o_ p____ p________ v____ M-l o- p-a-i p-s-m-r-i v-j-. ---------------------------- Mul on paari postmarki vaja. 0
Untuk sebuah kartu pos dan sebuah surat. Ühe-e -aard-le--a --e----irja--. Ü____ k_______ j_ ü____ k_______ Ü-e-e k-a-d-l- j- ü-e-e k-r-a-e- -------------------------------- Ühele kaardile ja ühele kirjale. 0
Berapa biaya perangko untuk ke Amerika? K---pal-u m----b--ak- --a--ine--mee-i-ass-? K__ p____ m_____ p___ s_______ A___________ K-i p-l-u m-k-a- p-k- s-a-m-n- A-e-r-k-s-e- ------------------------------------------- Kui palju maksab paki saatmine Ameerikasse? 0
Seberapa berat paketnya? K-i raske-on -ee pak-? K__ r____ o_ s__ p____ K-i r-s-e o- s-e p-k-? ---------------------- Kui raske on see pakk? 0
Apakah saya bisa mengirimnya dengan pos udara? Kas -a-v-in--elle -en--p-st-----aa-a? K__ m_ v___ s____ l___________ s_____ K-s m- v-i- s-l-e l-n-u-o-t-g- s-a-a- ------------------------------------- Kas ma võin selle lennupostiga saata? 0
Berapa lama sampainya paket itu? K-i ka-a kulu- ----- ko--l--j-u--is-ks? K__ k___ k____ s____ k_____ j__________ K-i k-u- k-l-b s-l-e k-h-l- j-u-m-s-k-? --------------------------------------- Kui kaua kulub selle kohale jõudmiseks? 0
Di mana saya bisa menelepon? K-- -- hel--tada--a--? K__ m_ h________ s____ K-s m- h-l-s-a-a s-a-? ---------------------- Kus ma helistada saan? 0
Di mana telepon umum terdekat? Ku---n ----- -el-f--? K__ o_ l____ t_______ K-s o- l-h-m t-l-f-n- --------------------- Kus on lähim telefon? 0
Apakah Anda memiliki kartu telepon? Kas--e-- o- -e--fo----ar-e? K__ t___ o_ t______________ K-s t-i- o- t-l-f-n-k-a-t-? --------------------------- Kas teil on telefonikaarte? 0
Apakah Anda memiliki buku telepon? K----ei---n -elefon-raam----? K__ t___ o_ t________________ K-s t-i- o- t-l-f-n-r-a-a-u-? ----------------------------- Kas teil on telefoniraamatut? 0
Tahukah Anda kode nomor telepon negara Austria? Tea------Au-tri- -uu-a-o--i? T____ t_ A______ s__________ T-a-e t- A-s-r-a s-u-a-o-d-? ---------------------------- Teate te Austria suunakoodi? 0
Sebentar, saya lihat dulu. Ük-----k---a v-ata--j-r-i. Ü__ h____ m_ v_____ j_____ Ü-s h-t-, m- v-a-a- j-r-i- -------------------------- Üks hetk, ma vaatan järgi. 0
Salurannya selalu sibuk. L--n ---pi-eva---hõ------. L___ o_ p_______ h________ L-i- o- p-d-v-l- h-i-a-u-. -------------------------- Liin on pidevalt hõivatud. 0
Nomor berapa yang Anda tekan? M----se n--b---te-----si-e? M______ n_____ t_ v________ M-l-i-e n-m-r- t- v-l-s-t-? --------------------------- Millise numbri te valisite? 0
Anda harus menekan angka nol terlebih dahulu! T- p-ate-e-i-ese-a ----i -ali--! T_ p____ e________ n____ v______ T- p-a-e e-i-e-e-a n-l-i v-l-m-! -------------------------------- Te peate esimesena nulli valima! 0

Perasaan juga berbicara bahasa yang berbeda!

Banyak bahasa berbeda yang diucapkan di seluruh dunia. Tidak ada bahasa manusia yang universal. Tapi bagaimana untuk ekspresi wajah kita? Apakah bahasa emosi itu universal? Tidak, ada juga perbedaan di sini! Sudah lama dipercaya bahwa semua orang mengungkapkan perasaan dengan cara yang sama. Bahasa ekspresi wajah yang dianggap universal dipahami. Charles Darwin percaya bahwa perasaan sangat penting bagi manusia. Oleh karena itulah harus dipahami sama dalam semua kebudayaan. Tetapi studi baru yang menunjukkan hasil yang berbeda. Ditunjukkan bahwa ada juga perbedaan dalam bahasa perasaan. Artinya, ekspresi wajah kita dipengaruhi oleh budaya kita. Oleh karena itu, orang di seluruh dunia menunjukkan dan menginterpretasikan perasaan berbeda. Para ilmuwan membedakan enam emosi primer. Yaitu kebahagiaan, kesedihan, kemarahan, jijik, takut dan terkejut. Tapi orang Eropa memiliki ekspresi wajah yang berbeda dari orang Asia. Dan mereka membaca hal-hal yang berbeda dari ekspresi yang sama. Berbagai eksperimen telah menegaskan hal ini. Di dalamnya, subjek tes diperlihatkan sejumlah wajah pada komputer. subjek diharapkan mendeskripsikan apa yang mereka baca pada wajah. Ada banyak alasan mengapa hasil yang ditunjukkan berbeda. Beberapa kebudayaan lebih menunjukkan perasaan daripada kebudayaan lainnya. Karena itu, Intensitas ekspresi wajah tidak dipahami sama di semua tempat. Juga, orang dari kebudayaan yang berbeda memperhatikan pada hal yang berbeda. Orang Asia berkonsentrasi pada mata ketika membaca ekspresi wajah. Di sisi lain, orang Eropa dan Amerika melihat mulut. Meskipun begitu, ada satu ekspresi wajah yang dipahami dalam semua budaya ... Yaitu senyum yang menyenangkan!