ფრაზა წიგნი

ka რესტორანში 2   »   pl W restauracji 2

30 [ოცდაათი]

რესტორანში 2

რესტორანში 2

30 [trzydzieści]

W restauracji 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული პოლონური თამაში მეტი
ვაშლის წვენი, თუ შეიძლება. Po-ro--ę ----jab-kow-. P_______ s__ j________ P-p-o-z- s-k j-b-k-w-. ---------------------- Poproszę sok jabłkowy. 0
ლიმონათი, თუ შეიძლება. Po-rosz--l-m-----ę. P_______ l_________ P-p-o-z- l-m-n-a-ę- ------------------- Poproszę lemoniadę. 0
პომიდორის წვენი, თუ შეიძლება. Popros-ę ------m---rowy. P_______ s__ p__________ P-p-o-z- s-k p-m-d-r-w-. ------------------------ Poproszę sok pomidorowy. 0
ერთ ჭიქა წითელ ღვინოს დავლევდი. P--ros-ę--iel--z---c-------go -i--. P_______ k________ c_________ w____ P-p-o-z- k-e-i-z-k c-e-w-n-g- w-n-. ----------------------------------- Poproszę kieliszek czerwonego wina. 0
ერთ ჭიქა თეთრ ღვინოს დავლევდი. P------ę-k----szek b-ał-g--wi--. P_______ k________ b______ w____ P-p-o-z- k-e-i-z-k b-a-e-o w-n-. -------------------------------- Poproszę kieliszek białego wina. 0
ერთ ბოთლ შამპანურს დავლევდი. Pop--sz--b---lk- sz-m-a--. P_______ b______ s________ P-p-o-z- b-t-l-ę s-a-p-n-. -------------------------- Poproszę butelkę szampana. 0
გიყვარს თევზი? Lu---- r---? L_____ r____ L-b-s- r-b-? ------------ Lubisz ryby? 0
გიყვარს საქონლის ხორცი? L-bis--wo--w--ę? L_____ w________ L-b-s- w-ł-w-n-? ---------------- Lubisz wołowinę? 0
გიყვარს ღორის ხორცი? Lubi-z-w--prz--i--? L_____ w___________ L-b-s- w-e-r-o-i-ę- ------------------- Lubisz wieprzowinę? 0
მე მინდა რამე ხორცის გარეშე. Ch-i----m-/-Ch-iał-b-m c-ś-bez -----. C________ / C_________ c__ b__ m_____ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- c-ś b-z m-ę-a- ------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym coś bez mięsa. 0
მე მინდა ბოსტნეულის კერძი. C-c-ałbym -----iał-by--b---e- --r-y-. C________ / C_________ b_____ j______ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- b-k-e- j-r-y-. ------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym bukiet jarzyn. 0
მე მინდა რამე, რაც სწრაფად მზადდება. C-c--łby- --Ch------ym coś, n- co-n---t----a -łu-- c-e---. C________ / C_________ c___ n_ c_ n__ t_____ d____ c______ C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- c-ś- n- c- n-e t-z-b- d-u-o c-e-a-. ---------------------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym coś, na co nie trzeba długo czekać. 0
ბრინჯით გნებავთ? C---a-by p-- - -----ł-b----ni do--e-- ---? C_______ p__ / C________ p___ d_ t___ r___ C-c-a-b- p-n / C-c-a-a-y p-n- d- t-g- r-ż- ------------------------------------------ Chciałby pan / Chciałaby pani do tego ryż? 0
მაკარონით გნებავთ? C-c-ał-y -an --C-ci-łaby--a-- d---eg--m---ron? C_______ p__ / C________ p___ d_ t___ m_______ C-c-a-b- p-n / C-c-a-a-y p-n- d- t-g- m-k-r-n- ---------------------------------------------- Chciałby pan / Chciałaby pani do tego makaron? 0
კარტოფილით გნებავთ? Ch-i-łb--pan /---c--ł-b- ---i do t-go-z-e-niaki? C_______ p__ / C________ p___ d_ t___ z_________ C-c-a-b- p-n / C-c-a-a-y p-n- d- t-g- z-e-n-a-i- ------------------------------------------------ Chciałby pan / Chciałaby pani do tego ziemniaki? 0
ეს არ მომწონს. T---i---e -m-k--e. T_ m_ n__ s_______ T- m- n-e s-a-u-e- ------------------ To mi nie smakuje. 0
კერძი ცივია. (To-----z-ni- -es- ---ne. (___ J_______ j___ z_____ (-o- J-d-e-i- j-s- z-m-e- ------------------------- (To) Jedzenie jest zimne. 0
ეს არ შემიკვეთავს. Ja t--o --e ----w----m---za-aw---a-. J_ t___ n__ z_________ / z__________ J- t-g- n-e z-m-w-a-e- / z-m-w-a-a-. ------------------------------------ Ja tego nie zamawiałem / zamawiałam. 0

ენა და რეკლამა

რეკლამა კომუნიკაციის განსაკუთრებულ ფორმას წარმოადგენს. მას სურს კონტაქტის დამყარება მწარმოებლებსა და მომხმარებლებს შორის. ყველა ტიპის კომუნიკაციის მსგავსად, რეკლამასაც ხანგრძლივი ისტორია აქვს. პოლიტიკოსების ან ტავერნების რეკლამირება ანტიკურ ეპოქაშიც კი ხდებოდა. რეკლამის ენა რიტორიკის განსაკუთრებულ ელემენტებს იყენებს. რადგან მას აქვს მიზანი, და ამდენად, წარმოადგენს დაგეგმილ კომუნიკაციას. საჭიროა, რომ ჩვენ, როგორც მომხმარებლებმა გავაცნობიეროთ; ჩვენი ინტერესი აღძვრას საჭიროებს. თუმცა, მთავარია ჩვენ აუცილებლად მოგვინდეს პროდუქტი და ვიყიდოთ ის. ამის გამო რეკლამის ენა ტიპიურად ძალიან მარტივია. გამოიყენება მხოლოდ ცოტა სიტყვები და მარტივი სლოგანები. ამ გზით ჩვენს მეხსიერებას უნდა შეეძლოს შინაარსის კარგად დამახსოვრება. ხშირად იხმარება გარკვეული ტიპის სიტყვები, მაგალითად ზედსართავები და აღმატებითი ხარისხის ფორმები. ისინი აღწერს პროდუქტს, როგორც განსაკუთრებულად სასარგებლოს. ამის შედეგად, რეკლამის ენა, ჩვეულებრივ, ძალიან დადებითია. საინტერესოა, რომ რეკლამის ენაზე ყოველთვის ახდენს გავლენას კულტურა. ანუ რეკლამის ენა ძალიან ბევრს გვეუბნება საზოგადოების შესახებ. დღეს ბევრ ქვეყანაში დომინირებს ისეთი ტერმინები, როგორიცაა ‘სილამაზე’ და ‘ახალგაზრდობა’. ასევე ხშირად გვხვდება სიტყვები ‘მომავალი’ და უსაფრთხოება. ინგლისური პოპულარულია, განსაკუთრებით დასავლურ საზოგადოებებში. ინგლისური ითვლება თანამედროვე და საერთაშორისო ენად. ამის გამო ის კარგად ‘მუშაობს’ ტექნიკური პროდუქტების შემთხვევაში. ელემენტები რომანული ენებიდან გამოხატავს პრივილეგიას და ძლიერ ემოციას. პოპულარულია მათი გამოყენება საკვების ან კოსმეტიკის სფეროში. დიალექტზე მოლაპარაკეებს სურთ ყურადღების გამახვილება ისეთი ფასეულობებზე, როგორიცაა სამშობლო და ტრადიცია. პროდუქტების დასახელებები ხშირად ნეოლოგიზმებია, ან ახლად წარმოქმნილი სიტყვები. მათ, ჩვეულებრივ, არა აქვთ რაიმე მნიშვნელობა, და მხოლოდ სასიამოვნო ბგერებია. მაგრამ ზოგიერთი პროდუქტის დასახელებას ნამდვილად შეუძლია კარიერის შექმნა! მტვერსასრუტის (ინგლისური) დასახელება ზმნადაც კი იქცა - to hoover (მტვერსასრუტით გაწმენდა)