ფრაზა წიგნი

ka სასტუმროში – საჩივარი   »   pl W hotelu – skargi

28 [ოცდარვა]

სასტუმროში – საჩივარი

სასტუმროში – საჩივარი

28 [dwadzieścia osiem]

W hotelu – skargi

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული პოლონური თამაში მეტი
შხაპი არ მუშაობს. P--sz-ic-n-- d--ała. P_______ n__ d______ P-y-z-i- n-e d-i-ł-. -------------------- Prysznic nie działa. 0
თბილი წყალი არ მოდის. N-e-ma ci-płej wo--. N__ m_ c______ w____ N-e m- c-e-ł-j w-d-. -------------------- Nie ma ciepłej wody. 0
შეგიძლიათ შეაკეთებინოთ? C-- ---e-p-n /--ani--o n--r--ić? C__ m___ p__ / p___ t_ n________ C-y m-ż- p-n / p-n- t- n-p-a-i-? -------------------------------- Czy może pan / pani to naprawić? 0
ოთახში ტელეფონი არ არის. W--ok--- -ie-m- -el-f---. W p_____ n__ m_ t________ W p-k-j- n-e m- t-l-f-n-. ------------------------- W pokoju nie ma telefonu. 0
ოთახში ტელევიზორი არ არის. W-po---- --e -----l-wizor-. W p_____ n__ m_ t__________ W p-k-j- n-e m- t-l-w-z-r-. --------------------------- W pokoju nie ma telewizora. 0
ოთახს აივანი არ აქვს. T-n --k----ie-m--ba--o-u. T__ p____ n__ m_ b_______ T-n p-k-j n-e m- b-l-o-u- ------------------------- Ten pokój nie ma balkonu. 0
ოთახი ძალიან ხმაურიანია. T----o--- je----by- -ło--y. T__ p____ j___ z___ g______ T-n p-k-j j-s- z-y- g-o-n-. --------------------------- Ten pokój jest zbyt głośny. 0
ოთახი ძალიან პატარაა. T-n p-k---je-- -a-ma--. T__ p____ j___ z_ m____ T-n p-k-j j-s- z- m-ł-. ----------------------- Ten pokój jest za mały. 0
ოთახი ძალიან ბნელია. T-n---k-----st -a cie-n-. T__ p____ j___ z_ c______ T-n p-k-j j-s- z- c-e-n-. ------------------------- Ten pokój jest za ciemny. 0
გათბობა არ მუშაობს. Ogrz--a-ie--i--d-----. O_________ n__ d______ O-r-e-a-i- n-e d-i-ł-. ---------------------- Ogrzewanie nie działa. 0
კონდიციონერი არ მუშაობს. K-i---yz-c---ni--d----a. K___________ n__ d______ K-i-a-y-a-j- n-e d-i-ł-. ------------------------ Klimatyzacja nie działa. 0
ტელევიზორი გაფუჭებულია. Tel-------j-s- -----ty. T________ j___ z_______ T-l-w-z-r j-s- z-p-u-y- ----------------------- Telewizor jest zepsuty. 0
ეს არ მომწონს. To-mi --ę --e----oba. T_ m_ s__ n__ p______ T- m- s-ę n-e p-d-b-. --------------------- To mi się nie podoba. 0
ეს ჩემთვის ძალიან ძვირია. To-j-s--dl- m-i- z- dro-i-. T_ j___ d__ m___ z_ d______ T- j-s- d-a m-i- z- d-o-i-. --------------------------- To jest dla mnie za drogie. 0
გაქვთ რამე უფრო იაფი? M- p---- --ni c-ś-tańs--go? M_ p__ / p___ c__ t________ M- p-n / p-n- c-ś t-ń-z-g-? --------------------------- Ma pan / pani coś tańszego? 0
არის აქ სადმე ახლოს ახალგაზრდული სასტუმრო? C-y-t--w-p-bl-żu ---t--ch-o------m--dzieżow-? C__ t_ w p______ j___ s_________ m___________ C-y t- w p-b-i-u j-s- s-h-o-i-k- m-o-z-e-o-e- --------------------------------------------- Czy tu w pobliżu jest schronisko młodzieżowe? 0
არის აქ სადმე ახლოს პანსიონატი? Czy tu w po-l-----es- pe----n-t? C__ t_ w p______ j___ p_________ C-y t- w p-b-i-u j-s- p-n-j-n-t- -------------------------------- Czy tu w pobliżu jest pensjonat? 0
არის აქ სადმე ახლოს რესტორანი? C-y -u-w-po-l--- -e---restaura-ja? C__ t_ w p______ j___ r___________ C-y t- w p-b-i-u j-s- r-s-a-r-c-a- ---------------------------------- Czy tu w pobliżu jest restauracja? 0

დადებითი ენები, უარყოფითი ენები

ადამიანების უმრავლესობა ან ოპტიმისტები არიან, ან პესიმისტები. ეს ენებთან დაკავშირებითაც ასეა! მეცნიერები განმეორებით აანალიზებენ ენების ლექსიკონს. ამ პროცესში ისინი განსაცვიფრებელ შედეგებს ღებულობენ. მაგალითად, ინგლისურში მეტი უარყოფითი სიტყვაა, ვიდრე დადებითი. უარყოფითი ემოციების გადმოსაცემი სიტყვების რაოდენობა თითქმის ორჯერ მეტია. დასავლურ საზოგადოებაში, ლექსიკონი გავლენას ახდენს მოლაპარაკეებზე. იქ ადამიანები საკმაოდ ხშირად გამოთქვამენ უკმაყოფილებას. ისინი ასევე ბევრ რამეს აკრიტიკებენ. ამიტომ ისინი იყენებენ ენას, რომელშიც მთლიანობაში ჭარბობს უარყოფითი ტონი. მაგრამ უარყოფითი სიტყვები საინტერესოა სხვა მიზეზის გამოც. ისინი შეიცავს მეტ ინფორმაციას, ვიდრე დადებითი ტერმინები. ამის მიზეზი ჩვენს ევოლუციაში უნდა იყოს. საფრთხის გამოცნობა ყველა ცოცხალი არსებისთვის ყოველთვის მნიშვნელოვანია. მათ სჭირდებათ სწრაფი რეაგირების მოხდენა რისკებზე. გარდა ამისა, მათ სურდათ სხვების გაფრთხილება საფრთხეების შესახებ. ამიტომ აუცილებელი იყო ინფორმაციის ძალიან სწრაფად გადაცემა. რაც შეიძლება მეტი უნდა თქმულიყო რაც შეიძლება ცოტა სიტყვებით. აღნიშნულის გარდა, უარყოფით ენას სხვა რეალური უპირატესობა არა აქვს. ეს ყველასთვის ადვილი წარმოსადგენია. ადამიანები, რომლებიც მხოლოდ უარყოფითად ლაპარაკობენ, ნამდვილად არ არიან პოპულარულები. უფრო მეტიც, უარყოფითი ენა მოქმედებს ჩვენს ემოციებზე. მეორეს მხრივ, დადებით ენას შეიძლება დადებითი ზეგავლენა ჰქონდეს. ადამიანებს, რომლებიც პოზიტიურები არიან, უფრო წარმატებული კარიერა აქვთ. ასე რომ, ჩვენი ენა მეტი სიფრთხილით უნდა გამოვიყენოთ. რადგან ჩვენ ვირჩევთ, თუ რომელი ლექსიკონი გამოვიყენოთ. და ჩვენი ენის საშუალებით ვქმნით ჩვენს რეალობას. ასე რომ: ილაპარაკეთ დადებითად!