სათვალე
ಕನ-ನಡ-.
ಕ_____
ಕ-್-ಡ-.
-------
ಕನ್ನಡಕ.
0
K---a-a-a.
K_________
K-n-a-a-a-
----------
Kannaḍaka.
სათვალე
ಕನ್ನಡಕ.
Kannaḍaka.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
ಅ--- ತನ್ನ ಕನ--ಡಕ--್---ಮ-ೆತ-----ನ-.
ಅ__ ತ__ ಕ_______ ಮ______
ಅ-ನ- ತ-್- ಕ-್-ಡ-ವ-್-ು ಮ-ೆ-ಿ-್-ಾ-ೆ-
----------------------------------
ಅವನು ತನ್ನ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಾನೆ.
0
Av-nu tan-a ka----aka-a--u---re-idd--e.
A____ t____ k_____________ m___________
A-a-u t-n-a k-n-a-a-a-a-n- m-r-t-d-ā-e-
---------------------------------------
Avanu tanna kannaḍakavannu maretiddāne.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
ಅವನು ತನ್ನ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಾನೆ.
Avanu tanna kannaḍakavannu maretiddāne.
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
ಅ-- --್-ಡ---ಲ್ಲ--ೆ?
ಅ__ ಕ____ ಎ____
ಅ-ನ ಕ-್-ಡ- ಎ-್-ಿ-ೆ-
-------------------
ಅವನ ಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
A---a---nn-ḍak- -ll-d-?
A____ k________ e______
A-a-a k-n-a-a-a e-l-d-?
-----------------------
Avana kannaḍaka ellide?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
ಅವನ ಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Avana kannaḍaka ellide?
საათი
ಗಡಿ--ರ.
ಗ____
ಗ-ಿ-ಾ-.
-------
ಗಡಿಯಾರ.
0
Gaḍiy---.
G________
G-ḍ-y-r-.
---------
Gaḍiyāra.
მისი საათი გაფუჭდა.
ಅ-ನ-ಗಡ-ಯಾ--ಕೆ--ಟಿದೆ.
ಅ__ ಗ___ ಕೆ____
ಅ-ನ ಗ-ಿ-ಾ- ಕ-ಟ-ಟ-ದ-.
--------------------
ಅವನ ಗಡಿಯಾರ ಕೆಟ್ಟಿದೆ.
0
A-a----a------ k--ṭid-.
A____ g_______ k_______
A-a-a g-ḍ-y-r- k-ṭ-i-e-
-----------------------
Avana gaḍiyāra keṭṭide.
მისი საათი გაფუჭდა.
ಅವನ ಗಡಿಯಾರ ಕೆಟ್ಟಿದೆ.
Avana gaḍiyāra keṭṭide.
საათი კედელზე კიდია.
ಗಡಿ-ಾರ -ೋ-ೆ- ---- ಇದ-.
ಗ___ ಗೋ__ ಮೇ_ ಇ__
ಗ-ಿ-ಾ- ಗ-ಡ-ಯ ಮ-ಲ- ಇ-ೆ-
----------------------
ಗಡಿಯಾರ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಇದೆ.
0
Ga-iyāra-gō--y- --le i-e.
G_______ g_____ m___ i___
G-ḍ-y-r- g-ḍ-y- m-l- i-e-
-------------------------
Gaḍiyāra gōḍeya mēle ide.
საათი კედელზე კიდია.
ಗಡಿಯಾರ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಇದೆ.
Gaḍiyāra gōḍeya mēle ide.
პასპორტი.
ಪಾಸ- -ೋರ್ಟ್
ಪಾ_ ಪೋ__
ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ-
-----------
ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್
0
P-s---rṭ
P__ p___
P-s p-r-
--------
Pās pōrṭ
პასპორტი.
ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್
Pās pōrṭ
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
ಅ-ನ---ನ-- ಪಾಸ--ಪ--್-್ ಅನ-ನ- ---ದ----ಂ-ಿದ್ದ--ೆ.
ಅ__ ತ__ ಪಾ_ ಪೋ__ ಅ__ ಕ__ ಕೊಂ_____
ಅ-ನ- ತ-್- ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಅ-್-ು ಕ-ೆ-ು ಕ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ-
----------------------------------------------
ಅವನು ತನ್ನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕಳೆದು ಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.
0
avan----nn- p-s pō-- a--u ka---u-k--ḍi---n-.
a____ t____ p__ p___ a___ k_____ k__________
a-a-u t-n-a p-s p-r- a-n- k-ḷ-d- k-ṇ-i-d-n-.
--------------------------------------------
avanu tanna pās pōrṭ annu kaḷedu koṇḍiddāne.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
ಅವನು ತನ್ನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕಳೆದು ಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.
avanu tanna pās pōrṭ annu kaḷedu koṇḍiddāne.
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
ಅ-ನ-ಪ--್ --ರ-ಟ-----ಲ--ೆ?
ಅ__ ಪಾ_ ಪೋ__ ಎ____
ಅ-ನ ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಎ-್-ಿ-ೆ-
------------------------
ಅವನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
A---a---s-p--ṭ ell-d-?
A____ p__ p___ e______
A-a-a p-s p-r- e-l-d-?
----------------------
Avana pās pōrṭ ellide?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
ಅವನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Avana pās pōrṭ ellide?
ისინი – მათი
ಅ--- – --ರ
ಅ__ – ಅ__
ಅ-ರ- – ಅ-ರ
----------
ಅವರು – ಅವರ
0
A--r- ------a
A____ – a____
A-a-u – a-a-a
-------------
Avaru – avara
ისინი – მათი
ಅವರು – ಅವರ
Avaru – avara
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
ಆ ಮ-್--ಿಗೆ-ಅವರ (ತ-್ಮ--ತ-ದೆ, --ಯಿಯವರ--ಸ-ಕ--ಿಲ-ಲ.
ಆ ಮ____ ಅ__ (____ ತಂ__ ತಾ____ ಸಿ_____
ಆ ಮ-್-ಳ-ಗ- ಅ-ರ (-ಮ-ಮ- ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಸ-ಕ-ಕ-ಲ-ಲ-
-----------------------------------------------
ಆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಅವರ (ತಮ್ಮ] ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ.
0
ā--ak--ḷ-g- ava-a----m-ma) --nde- ---i-a-a-u --k-i--a.
ā m________ a____ (_______ t_____ t_________ s________
ā m-k-a-i-e a-a-a (-a-'-a- t-n-e- t-y-y-v-r- s-k-i-l-.
------------------------------------------------------
ā makkaḷige avara (tam'ma) tande, tāyiyavaru sikkilla.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
ಆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಅವರ (ತಮ್ಮ] ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ.
ā makkaḷige avara (tam'ma) tande, tāyiyavaru sikkilla.
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
ಓ--ಅ-------- ತಂ-ೆ--ತ-ಯ-ಯ-ರ---ರು-್-----ಾ--.
ಓ_ ಅ__ ಅ__ ತಂ__ ತಾ____ ಬ_______
ಓ- ಅ-್-ಿ ಅ-ರ ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಬ-ು-್-ಿ-್-ಾ-ೆ-
------------------------------------------
ಓ! ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
0
Ō- A-l---v-r--t--de--t---ya-------r-t-idd-re.
Ō_ A___ a____ t_____ t_________ b____________
Ō- A-l- a-a-a t-n-e- t-y-y-v-r- b-r-t-i-d-r-.
---------------------------------------------
Ō! Alli avara tande, tāyiyavaru baruttiddāre.
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
ಓ! ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
Ō! Alli avara tande, tāyiyavaru baruttiddāre.
თქვენ – თქვენი
ನೀ-- - ನಿ-್-.
ನೀ_ - ನಿ___
ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ-
-------------
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
0
Nī-u - nim'm-.
N___ - n______
N-v- - n-m-m-.
--------------
Nīvu - nim'ma.
თქვენ – თქვენი
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
Nīvu - nim'ma.
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
ನಿಮ್ಮ ---ಯಾಣ----ಿತ್ತ---(ಶ-ರೀ-ಾನ-] --ಲ--ರ್ ಅವ--?
ನಿ__ ಪ್___ ಹೇ____ (_____ ಮಿ___ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-?
-----------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, (ಶ್ರೀಮಾನ್] ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
0
N-m--- pr--āṇa------tu, (--ī-ān--m---ar--v-r-?
N_____ p______ h_______ (_______ m_____ a_____
N-m-m- p-a-ā-a h-g-t-u- (-r-m-n- m-l-a- a-a-e-
----------------------------------------------
Nim'ma prayāṇa hēgittu, (śrīmān) millar avare?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, (ಶ್ರೀಮಾನ್] ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
Nim'ma prayāṇa hēgittu, (śrīmān) millar avare?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
ನ--್- -----ಎಲ್--ದ್ದಾರ-,----ರ--ಾ--- ಮಿಲ--ರ್-ಅವ-ೆ?
ನಿ__ ಮ__ ಎ______ (_____ ಮಿ___ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಮ-ದ- ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-?
------------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಮಡದಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, (ಶ್ರೀಮಾನ್] ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
0
Ni---a-ma--d----l--d-re- (ś--mā-) ---lar----re?
N_____ m_____ e_________ (_______ m_____ a_____
N-m-m- m-ḍ-d- e-l-d-ā-e- (-r-m-n- m-l-a- a-a-e-
-----------------------------------------------
Nim'ma maḍadi elliddāre, (śrīmān) millar avare?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
ನಿಮ್ಮ ಮಡದಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, (ಶ್ರೀಮಾನ್] ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ?
Nim'ma maḍadi elliddāre, (śrīmān) millar avare?
თქვენ – თქვენი
ನ-ವ--- ನಿಮ್-.
ನೀ_ - ನಿ___
ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ-
-------------
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
0
Nī-- - nim'--.
N___ - n______
N-v- - n-m-m-.
--------------
Nīvu - nim'ma.
თქვენ – თქვენი
ನೀವು - ನಿಮ್ಮ.
Nīvu - nim'ma.
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
ನ---- ಪ---ಾ--ಹೇಗ-ತ-ತ-, ಶ-ರ--ತಿ ಸ--ಿತ--ಅವರೆ?
ನಿ__ ಪ್___ ಹೇ____ ಶ್___ ಸ್__ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-?
-------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
0
N-m'-a -ra-āṇa ----ttu,-ś-ī---- smit--v--e?
N_____ p______ h_______ ś______ s___ a_____
N-m-m- p-a-ā-a h-g-t-u- ś-ī-a-i s-i- a-a-e-
-------------------------------------------
Nim'ma prayāṇa hēgittu, śrīmati smit avare?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
Nim'ma prayāṇa hēgittu, śrīmati smit avare?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
ನಿಮ್ಮ ----ನ-- (-ಂ-- --್ಲ---ದ-ರೆ ಶ-ರೀಮ-----ಮ-ತ- ---ೆ?
ನಿ__ ಯ____ (___ ಎ_____ ಶ್___ ಸ್__ ಅ___
ನ-ಮ-ಮ ಯ-ಮ-ನ-ು (-ಂ-] ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-?
----------------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಯಜಮಾನರು (ಗಂಡ] ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
0
N--'-- ya--mā-a-u (g---a--el---d-r- śrīm-ti-sm-- a-ar-?
N_____ y_________ (______ e________ ś______ s___ a_____
N-m-m- y-j-m-n-r- (-a-ḍ-) e-l-d-ā-e ś-ī-a-i s-i- a-a-e-
-------------------------------------------------------
Nim'ma yajamānaru (gaṇḍa) elliddāre śrīmati smit avare?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
ನಿಮ್ಮ ಯಜಮಾನರು (ಗಂಡ] ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ?
Nim'ma yajamānaru (gaṇḍa) elliddāre śrīmati smit avare?