სათვალე
О-ила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Oc-i-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
მას თავისი სათვალე დარჩა.
То- -а-р-ви -во-т- -чи---- -----та -и.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
T-y--a----i sv-ite--ch--- --o-h-la-a --.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
К-д- ли-с- не-----е------ - ----а-- му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Kyd- li-sa-n-go--te-----l--/ -ch-lat---u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
საათი
Часо--ик
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Ch-s--nik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
მისი საათი გაფუჭდა.
Не----ят -а-овник---ча--в--къ- м- - по--е-е-.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Ne--vi--t-cha-ov-i- - ch-----ikyt m- ye-p-vr-d--.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
მისი საათი გაფუჭდა.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
საათი კედელზე კიდია.
Час-вн---т---си----ст--а-а.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
C-asov----t------na---e----.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
საათი კედელზე კიდია.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
პასპორტი.
П--по-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pasport
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
პასპორტი.
Паспорт
Pasport
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
Той -----и --оя---с-о-т --па---р-а-си.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-- --gu-i sv--- pa--o---- paspor-- -i.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
К------ е не--в--т п-----т /-п-с-ортът--у?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K-d- ----e ----v---t -asp-rt / ---portyt m-?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
ისინი – მათი
т- - т-хен-- ---- - -и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
t----t--h-n----v---- -i
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
ისინი – მათი
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
Д-ца-а-н---огат да намеря- --оите роди--ли --р-д---л-т- си.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
D-t-a----- -o----d----m-r-at ---i-e-r---t--i-/----i--lit----.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
Н--ей -ам-технит- -о--те------оди-ел--е им ид--т!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
N--ye- t-- t---nite----i-eli - -odi--l-t--i- i-v--!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
თქვენ – თქვენი
В-- - --- / Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vie-–--a-- --Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
თქვენ – თქვენი
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
Ка--бе-е----е-о-п-т--а-е-- пъ-----ет- -и, г-спо--н -ю--р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
K-k--e-he--as--t- -y-uv--e-/-p----a---o V-, g---odin -yu-er?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
Къ-е-е-Ва-а---ж-на / --на Ви, г-споди- -ю-ер?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
K-de y- Vash-t- zh-n- - zh-n- Vi---o-podi--Myu--r?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
თქვენ – თქვენი
В-е – Ва--- Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vi- – Vas--/--i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
თქვენ – თქვენი
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
Как б-ше Вашет----ту---е --п--у---е--------осп--о--ми-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Kak --sh-----he-o p--uvan- / -ytuv--eto-Vi- g-sp--ho --m--?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
К--е е--ашият---ж / --жът-В-,-го-п-жо --ит?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
K-de ye---sh-ya--my-- ---y-hy---i, --s-o-ho -h--t?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?