외국어 숙어집

ko 활동들   »   ad IофшIэн лъэпкъхэр

13 [열셋]

활동들

활동들

13 [пшIыкIущы]

13 [pshIykIushhy]

IофшIэн лъэпкъхэр

[IofshIjen ljepkhjer]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 아디게어 놀다
마르타는 무슨 일을 해요? М--т---ыд- ----рэр? М____ с___ ы_______ М-р-э с-д- ы-I-р-р- ------------------- Мартэ сыда ышIэрэр? 0
Mar-j--syd---sh---r-e-? M_____ s___ y__________ M-r-j- s-d- y-h-j-r-e-? ----------------------- Martje syda yshIjerjer?
그녀는 사무실에서 일해요. Ащ --исы--Iоф-щ-ш-э. А_ о_____ I__ щ_____ А- о-и-ы- I-ф щ-ш-э- -------------------- Ащ офисым Iоф щешIэ. 0
A-hh o-i-ym -o- s---s--j-. A___ o_____ I__ s_________ A-h- o-i-y- I-f s-h-s-I-e- -------------------------- Ashh ofisym Iof shheshIje.
그녀는 컴퓨터로 일해요. Ар компь--е-ы---------. А_ к__________ р_______ А- к-м-ь-т-р-м р-л-ж-э- ----------------------- Ар компьютерым рэлажьэ. 0
A- -o-p'jut-rym-rjel---'--. A_ k___________ r__________ A- k-m-'-u-e-y- r-e-a-h-j-. --------------------------- Ar komp'juterym rjelazh'je.
마르타는 어디 있어요? М---э-ты-- щ--? М____ т___ щ___ М-р-э т-д- щ-I- --------------- Мартэ тыдэ щыI? 0
Mar-j--t--je shhyI? M_____ t____ s_____ M-r-j- t-d-e s-h-I- ------------------- Martje tydje shhyI?
영화관에요. К-н-- щ-I. К____ щ___ К-н-м щ-I- ---------- Кином щыI. 0
Kin-m--hhyI. K____ s_____ K-n-m s-h-I- ------------ Kinom shhyI.
그녀는 영화를 보고 있어요. Ар-ф-льмэ--е-л-ы. А_ ф______ е_____ А- ф-л-м-м е-л-ы- ----------------- Ар фильмэм еплъы. 0
A- f-l--j-- e-ly. A_ f_______ e____ A- f-l-m-e- e-l-. ----------------- Ar fil'mjem eply.
피터는 무슨 일을 해요? Пёт- ---- ышI---р? П___ с___ ы_______ П-т- с-д- ы-I-р-р- ------------------ Пётр сыда ышIэрэр? 0
P--t--s-d- y--Ijerj--? P____ s___ y__________ P-o-r s-d- y-h-j-r-e-? ---------------------- Pjotr syda yshIjerjer?
그는 대학에서 공부해요. Ар у----р-ит--ы- -е--э. А_ у____________ щ_____ А- у-и-е-с-т-т-м щ-д-э- ----------------------- Ар университетым щеджэ. 0
Ar--n-----ite--m-sh--d---e. A_ u____________ s_________ A- u-i-e-s-t-t-m s-h-d-h-e- --------------------------- Ar universitetym shhedzhje.
그는 언어를 공부해요. А-----х-- -э---ъаш---. А_ б_____ з___________ А- б-э-э- з-р-г-а-I-х- ---------------------- Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. 0
A-hh b-j-hj-r zj----ash----. A___ b_______ z_____________ A-h- b-j-h-e- z-e-e-a-h-j-h- ---------------------------- Ashh bzjehjer zjeregashIjeh.
피터는 어디 있어요? Пётр т-д- -ы-? П___ т___ щ___ П-т- т-д- щ-I- -------------- Пётр тыдэ щыI? 0
P-ot--t-d-e-s-h-I? P____ t____ s_____ P-o-r t-d-e s-h-I- ------------------ Pjotr tydje shhyI?
카페예요 Ка--м -ы-. К____ щ___ К-ф-м щ-I- ---------- Кафэм щыI. 0
K----- ----I. K_____ s_____ K-f-e- s-h-I- ------------- Kafjem shhyI.
그는 커피를 마시고 있어요. А- к--- еш-о. А_ к___ е____ А- к-ф- е-ъ-. ------------- Ар кофе ешъо. 0
A- --fe es--. A_ k___ e____ A- k-f- e-h-. ------------- Ar kofe esho.
그들은 어디 가는 것을 좋아해요? Тэ---кIонхэ- --эм я-I-с? Т___ к______ а___ я_____ Т-д- к-о-х-р а-э- я-I-с- ------------------------ Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? 0
T---j--k-o-h----ah-e- -akI-s? T_____ k_______ a____ j______ T-e-j- k-o-h-e- a-j-m j-k-a-? ----------------------------- Tjedje kIonhjer ahjem jakIas?
콘서트장요. Ко----ты-. К_________ К-н-е-т-м- ---------- Концертым. 0
K--c---y-. K_________ K-n-e-t-m- ---------- Koncertym.
그들은 음악 듣는 것을 좋아해요. М-зыкэм е--Iун-э--ах------а-. М______ е________ а___ я_____ М-з-к-м е-э-у-х-р а-э- я-I-с- ----------------------------- Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. 0
Mu-y-j-----jeI-n--e- ahje--jak-a-. M_______ e__________ a____ j______ M-z-k-e- e-j-I-n-j-r a-j-m j-k-a-. ---------------------------------- Muzykjem edjeIunhjer ahjem jakIas.
그들은 어디 가는 것을 안 좋아해요? Ах-м т---------Iон--р--мыкIас-р? А___ т___ з__________ я_________ А-э- т-д- з-д-к-о-х-р я-ы-I-с-р- -------------------------------- Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? 0
A--em t-d---y--e-Io--je--jamy-I--jer? A____ t___ z____________ j___________ A-j-m t-d- z-d-e-I-n-j-r j-m-k-a-j-r- ------------------------------------- Ahjem tyda zydjekIonhjer jamykIasjer?
디스코장요. Д--кот---р --ы. Д_________ а___ Д-с-о-е-э- а-ы- --------------- Дискотекэр ары. 0
D-s-ot-k--r ar-. D__________ a___ D-s-o-e-j-r a-y- ---------------- Diskotekjer ary.
그들은 춤추는 것을 안 좋아해요. А-э- -ъэш--ны- -кIас-п. А___ к________ я_______ А-э- к-э-ъ-н-р я-I-с-п- ----------------------- Ахэм къэшъоныр якIасэп. 0
Ah--m-kjes-ony- j-kI-s--p. A____ k________ j_________ A-j-m k-e-h-n-r j-k-a-j-p- -------------------------- Ahjem kjeshonyr jakIasjep.

크리올어

남태평양에서도 사람들이 독일어를 구사하는 사실을 아셨나요? 정말입니다! 파푸아-뉴기니와 호주 일부에서는 운저도이치(Unserdeutsch) 라는 언어가 사용된다. 그것을 크리올어이다. 크리올어는 언어들이 교합을 할 때 생겨나는 언어이다. 그러니깐, 서로 다른 언어들끼리 만나는 경우에 말이다. 많은 크리올어는 오늘날 거의 소멸되었다. 전 세계적으로 약 1천5백만 명만이 크리올어를 구사한다. 크리올어는 언제나 모국어들이다. 피진어는 다르다. 피진어는 매우 축소된 언어형태이다. 피진어들은 단순한 의사소통만을 위한 언어이다. 대부분의 크리올어는 식민지 시대때 생겨났다. 그래서 크리올어는 자주 유럽어에 근원을 두고 있다. 크리올어의 특징 중 하나는 제한된 어휘이다. 크리올어는 또한 자기만의 음성시스템을 갖는다. 크리올어의 문법은 극히 단순화시켜졌다. 복잡한 규칙은 언어 구사자들로부터 무시당한다. 모든 크리올어는 국가신상의 중요한 한 구성요소이다. 그래서 크리올문학이 많다. 언어학자들에게 있어서는 크리올어가 굉장히 흥미로운 대상이다. 그들은 언어가 어떻게 생겨나고 어떻게 사멸하는지 보여주기 때문이다. 크리올어를 따라 언어의 발전을 연구할 수가 있다. 또한, 언어가 변형되고 적응된다는 것을 입증한다. 크리올어를 연구하는 학계는 크리올리스틱이라 부른다. 가장 유명한 크리올어 문장은 자마이카에서 왔다. 밥 말리(Bob Marley)가 이를 세계적으로 명성이 들날리게 했다 - 그 문장을 아시나요? 이는 No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)입니다. 즉: 아니, 여자여, 울지 마세요!
알고 계셨나요?
핀란드어는 약 5백만 명이 모국어로 사용하는 언어입니다. 이 언어는 핀-우그리아어파에 속합니다. 이 언어는 에스토니아어와는 상당히 가깝고, 헝가리어와는 상당히 먼 친족 관계에 있습니다. 이 언어는 우랄어족에 속하므로 인도게르만어족에 속하는 언어와 상당히 다릅니다. 이에 대한 한 예는 이 언어가 교착어의 구조를 가지고 있다는 점입니다. 이는 음절을 첨가하여 문법적 기능을 표현한다는 것을 의미합니다. 이로 인해 긴 단어가 만들어지며, 이는 핀란드어의 전형적인 형태입니다. 핀란드어의 또 다른 특징은 모음이 상당히 많다는 점입니다. 핀란드어에서는 격변화가 15개입니다. 강세를 둘 때는 장음과 단음을 명확히 서로 구별하는 것이 중요합니다. 핀란드어에서는 문어와 구어가 서로 상당히 다릅니다. 다른 유럽 언어에서는 이러한 현상이 그리 강하게 드러나지 않습니다. 이 모든 요소로 인해 핀란드어를 단순한 언어라고 볼 수는 없습니다... 하지만 문법적인 규칙은 전체적으로 일관성을 유지하고 있습니다. 그리고 핀란드어의 가장 큰 장점이 이 언어가 절대적으로 논리적이라는 점입니다!