외국어 숙어집

ko 활동들   »   mk Активности

13 [열셋]

활동들

활동들

13 [тринаесет]

13 [trinayesyet]

Активности

Aktivnosti

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 마케도니아어 놀다
마르타는 무슨 일을 해요? Ш-о ---ви Ма-т-? Ш__ п____ М_____ Ш-о п-а-и М-р-а- ---------------- Што прави Марта? 0
S-to----v--Ma-ta? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
그녀는 사무실에서 일해요. Т-а--а--т- ----а--е-ариј-. Т__ р_____ в_ к___________ Т-а р-б-т- в- к-н-е-а-и-а- -------------------------- Таа работи во канцеларија. 0
T----------v--k---zy---r---. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
그녀는 컴퓨터로 일해요. Т-а--аботи н- ко-пј----. Т__ р_____ н_ к_________ Т-а р-б-т- н- к-м-ј-т-р- ------------------------ Таа работи на компјутер. 0
Taa---b-t---a-k--p-oo-yer. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
마르타는 어디 있어요? К-де-- -а-та? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Каде е Марта? 0
K-dye ----ar--? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
영화관에요. В- ки-о. В_ к____ В- к-н-. -------- Во кино. 0
V----n-. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
그녀는 영화를 보고 있어요. Т-а гле-а-ф--м. Т__ г____ ф____ Т-а г-е-а ф-л-. --------------- Таа гледа филм. 0
Taa-gu-yed- f---. T__ g______ f____ T-a g-l-e-a f-l-. ----------------- Taa gulyeda film.
피터는 무슨 일을 해요? Што----ви---т-р? Ш__ п____ П_____ Ш-о п-а-и П-т-р- ---------------- Што прави Петар? 0
S-----r--- Py---r? S___ p____ P______ S-t- p-a-i P-e-a-? ------------------ Shto pravi Pyetar?
그는 대학에서 공부해요. Тој-с-у-и----а-унив----тет. Т__ с______ н_ у___________ Т-ј с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т- --------------------------- Тој студира на универзитет. 0
Toј -t-o-ira na-ooni-ye---ty-t. T__ s_______ n_ o______________ T-ј s-o-d-r- n- o-n-v-e-z-t-e-. ------------------------------- Toј stoodira na oonivyerzityet.
그는 언어를 공부해요. Тој --у---а -аз---. Т__ с______ ј______ Т-ј с-у-и-а ј-з-ц-. ------------------- Тој студира јазици. 0
Toј--t--di-- јaz-t--. T__ s_______ ј_______ T-ј s-o-d-r- ј-z-t-i- --------------------- Toј stoodira јazitzi.
피터는 어디 있어요? К-д- е---та-? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Каде е Петар? 0
Ka-y- ye--yet-r? K____ y_ P______ K-d-e y- P-e-a-? ---------------- Kadye ye Pyetar?
카페예요 Во ка-у--. В_ к______ В- к-ф-л-. ---------- Во кафуле. 0
V---a-o--y-. V_ k________ V- k-f-o-y-. ------------ Vo kafoolye.
그는 커피를 마시고 있어요. Тој-пи---а-е. Т__ п__ к____ Т-ј п-е к-ф-. ------------- Тој пие кафе. 0
To- -i---k--y-. T__ p___ k_____ T-ј p-y- k-f-e- --------------- Toј piye kafye.
그들은 어디 가는 것을 좋아해요? К-д- -ак-----а о-ат ти-? К___ с_____ д_ о___ т___ К-д- с-к-а- д- о-а- т-е- ------------------------ Каде сакаат да одат тие? 0
Kad---s----- -a-o--- -iy-? K____ s_____ d_ o___ t____ K-d-e s-k-a- d- o-a- t-y-? -------------------------- Kadye sakaat da odat tiye?
콘서트장요. Н---о--е-т. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Na-kontzyert. N_ k_________ N- k-n-z-e-t- ------------- Na kontzyert.
그들은 음악 듣는 것을 좋아해요. Т-- с- -----о---во --уш--т --зика. Т__ с_ з__________ с______ м______ Т-е с- з-д-в-л-т-о с-у-а-т м-з-к-. ---------------------------------- Тие со задоволство слушаат музика. 0
T-------zad-v--st----loo-------ooz---. T___ s_ z__________ s________ m_______ T-y- s- z-d-v-l-t-o s-o-s-a-t m-o-i-a- -------------------------------------- Tiye so zadovolstvo slooshaat moozika.
그들은 어디 가는 것을 안 좋아해요? Ка-- -е--акаа- -а----т---е? К___ н_ с_____ д_ о___ т___ К-д- н- с-к-а- д- о-а- т-е- --------------------------- Каде не сакаат да одат тие? 0
Ka-ye ny- s----- -- --a- ---- ? K____ n__ s_____ d_ o___ t___ ? K-d-e n-e s-k-a- d- o-a- t-y- ? ------------------------------- Kadye nye sakaat da odat tiye ?
디스코장요. В------о. В_ д_____ В- д-с-о- --------- Во диско. 0
Vo-di---. V_ d_____ V- d-s-o- --------- Vo disko.
그들은 춤추는 것을 안 좋아해요. Тие -е-т-н---аат -- -а---о-----. Т__ н_ т________ с_ з___________ Т-е н- т-н-у-а-т с- з-д-в-л-т-о- -------------------------------- Тие не танцуваат со задоволство. 0
T-y--n-e-ta--zoo--at--- -a--v--st--. T___ n__ t__________ s_ z___________ T-y- n-e t-n-z-o-a-t s- z-d-v-l-t-o- ------------------------------------ Tiye nye tantzoovaat so zadovolstvo.

크리올어

남태평양에서도 사람들이 독일어를 구사하는 사실을 아셨나요? 정말입니다! 파푸아-뉴기니와 호주 일부에서는 운저도이치(Unserdeutsch) 라는 언어가 사용된다. 그것을 크리올어이다. 크리올어는 언어들이 교합을 할 때 생겨나는 언어이다. 그러니깐, 서로 다른 언어들끼리 만나는 경우에 말이다. 많은 크리올어는 오늘날 거의 소멸되었다. 전 세계적으로 약 1천5백만 명만이 크리올어를 구사한다. 크리올어는 언제나 모국어들이다. 피진어는 다르다. 피진어는 매우 축소된 언어형태이다. 피진어들은 단순한 의사소통만을 위한 언어이다. 대부분의 크리올어는 식민지 시대때 생겨났다. 그래서 크리올어는 자주 유럽어에 근원을 두고 있다. 크리올어의 특징 중 하나는 제한된 어휘이다. 크리올어는 또한 자기만의 음성시스템을 갖는다. 크리올어의 문법은 극히 단순화시켜졌다. 복잡한 규칙은 언어 구사자들로부터 무시당한다. 모든 크리올어는 국가신상의 중요한 한 구성요소이다. 그래서 크리올문학이 많다. 언어학자들에게 있어서는 크리올어가 굉장히 흥미로운 대상이다. 그들은 언어가 어떻게 생겨나고 어떻게 사멸하는지 보여주기 때문이다. 크리올어를 따라 언어의 발전을 연구할 수가 있다. 또한, 언어가 변형되고 적응된다는 것을 입증한다. 크리올어를 연구하는 학계는 크리올리스틱이라 부른다. 가장 유명한 크리올어 문장은 자마이카에서 왔다. 밥 말리(Bob Marley)가 이를 세계적으로 명성이 들날리게 했다 - 그 문장을 아시나요? 이는 No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)입니다. 즉: 아니, 여자여, 울지 마세요!
알고 계셨나요?
핀란드어는 약 5백만 명이 모국어로 사용하는 언어입니다. 이 언어는 핀-우그리아어파에 속합니다. 이 언어는 에스토니아어와는 상당히 가깝고, 헝가리어와는 상당히 먼 친족 관계에 있습니다. 이 언어는 우랄어족에 속하므로 인도게르만어족에 속하는 언어와 상당히 다릅니다. 이에 대한 한 예는 이 언어가 교착어의 구조를 가지고 있다는 점입니다. 이는 음절을 첨가하여 문법적 기능을 표현한다는 것을 의미합니다. 이로 인해 긴 단어가 만들어지며, 이는 핀란드어의 전형적인 형태입니다. 핀란드어의 또 다른 특징은 모음이 상당히 많다는 점입니다. 핀란드어에서는 격변화가 15개입니다. 강세를 둘 때는 장음과 단음을 명확히 서로 구별하는 것이 중요합니다. 핀란드어에서는 문어와 구어가 서로 상당히 다릅니다. 다른 유럽 언어에서는 이러한 현상이 그리 강하게 드러나지 않습니다. 이 모든 요소로 인해 핀란드어를 단순한 언어라고 볼 수는 없습니다... 하지만 문법적인 규칙은 전체적으로 일관성을 유지하고 있습니다. 그리고 핀란드어의 가장 큰 장점이 이 언어가 절대적으로 논리적이라는 점입니다!