Dicționar de expresii

ro Small talk 2   »   sl Kratek pogovor 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Small talk 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Slovenă Joaca Mai mult
De unde veniţi? Od--d--ri---a-e? O____ p_________ O-k-d p-i-a-a-e- ---------------- Odkod prihajate? 0
Din Basel. Iz-B-sla. I_ B_____ I- B-s-a- --------- Iz Basla. 0
Basel se află în Elveţia. B---l j- v--v--i. B____ j_ v Š_____ B-s-l j- v Š-i-i- ----------------- Basel je v Švici. 0
Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? A-i---- smem-p---s-avi-i-g--po-a--üllerj-? A__ v__ s___ p__________ g______ M________ A-i v-m s-e- p-e-s-a-i-i g-s-o-a M-l-e-j-? ------------------------------------------ Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 0
El este străin. On -e t--e-. O_ j_ t_____ O- j- t-j-c- ------------ On je tujec. 0
El vorbeşte mai multe limbi. O--g----i v---je--k--. O_ g_____ v__ j_______ O- g-v-r- v-č j-z-k-v- ---------------------- On govori več jezikov. 0
Sunteţi pentru prima oară aici? Ali st--prv-- tukaj? A__ s__ p____ t_____ A-i s-e p-v-č t-k-j- -------------------- Ali ste prvič tukaj? 0
Nu, am fost deja anul trecut aici. Ne- -il s----uk-j-že --n-. N__ b__ s__ t____ ž_ l____ N-, b-l s-m t-k-j ž- l-n-. -------------------------- Ne, bil sem tukaj že lani. 0
Dar numai timp de o săptămână. Venda- -am--e-----e-. V_____ s___ e_ t_____ V-n-a- s-m- e- t-d-n- --------------------- Vendar samo en teden. 0
Cum vă place la noi? Kak- -am-----še--p-i nas? K___ v__ j_ v___ p__ n___ K-k- v-m j- v-e- p-i n-s- ------------------------- Kako vam je všeč pri nas? 0
Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. Ze-o. L--dje-----r--a---. Z____ L_____ s_ p________ Z-l-. L-u-j- s- p-i-a-n-. ------------------------- Zelo. Ljudje so prijazni. 0
Şi peisajul îmi place. In -okrajina------ t--i---eč. I_ p________ m_ j_ t___ v____ I- p-k-a-i-a m- j- t-d- v-e-. ----------------------------- In pokrajina mi je tudi všeč. 0
Ce sunteţi de meserie? K-j-s-- po---kli-u? K__ s__ p_ p_______ K-j s-e p- p-k-i-u- ------------------- Kaj ste po poklicu? 0
Sunt traducător. Sem--re---ale-. S__ p__________ S-m p-e-a-a-e-. --------------- Sem prevajalec. 0
Traduc cărţi. P--v-j-- -njig-. P_______ k______ P-e-a-a- k-j-g-. ---------------- Prevajam knjige. 0
Sunteţi singur / ă aici? S-- s-mi-tuk--? S__ s___ t_____ S-e s-m- t-k-j- --------------- Ste sami tukaj? 0
Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. Ne- z-ma---je -ud--ž-na---mož. N__ z m___ j_ t___ ž___ / m___ N-, z m-n- j- t-d- ž-n- / m-ž- ------------------------------ Ne, z mano je tudi žena / mož. 0
Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. I----m--ta---a mo-- otr-k-. I_ t__ s__ o__ m___ o______ I- t-m s-a o-a m-j- o-r-k-. --------------------------- In tam sta oba moja otroka. 0

Limbile romanice

Există 700 de milioane de persoane a căror limbă maternă este o limbă romanică. Acesta este de fapt cel mai important grup lingvistic din lume. Limbile romanice fac parte din familia limbiilor indo-europene. Toate limbile romanice au rezultat din limba latină. Aşadar, suntem descendenţi ai Romei. Baza tuturor limbilor romanice este latina vulgară. Înţelegem prin asta limba vorbită în Antichitatea târzie. Cuceririle romane au contribuit la răspândirea limbii latine în toată Europa. Limbile romanice s-au dezvoltat din această limbă. Latina însăşi este o limbă italică. În total, există aproximativ 15 limbi romanice. Este dificil de stabilit numărul exact. Nu putem şti mereu dacă este vorba de limbi autonome sau doar de dialecte. În timp, câteva limbi romanice au dispărut. Dar noi limbi s-au format pe o bază romanică. Acestea sunt limbile creole. Astăzi, spaniola este cea mai importantă limbă romanică din lume. Peste 380 milioane de locutori fac din aceasta una din limbile mondiale. Pentru oamenii de ştiinţă, limbile romanice sunt foarte interesante. Deoarece istoria acestor limbi este foarte documentată. De 2500 de ani, există texte scrise latine sau romane. Lingviştii se bazează pe acestea pentru a studia originea diferitelor limbi. Astfel, se pot studia regulile după care s-a dezvoltat o limbă. Multe dintre aceste rezultate pot fi aplicate şi altor limbi. Gramatica limbilor romanice este adesea construită în manieră similară. Dar mai ales vocabularul acestor limbi, care este foarte asemănător. Atunci când vorbim o limbă romanică, învăţăm cu uşurinţă alta. Mulţumim limbii latine!
Știați?
Limba japoneză este cu siguranță una din cele mai fascinante. Mulți oameni consideră sistemul de scriere cu precădere interesant. E compus din simboluri chinezești și două silabare. O altă caracteristică a limbii japoneze este că are foarte multe dialecte. Acestea diferă între ele, uneori chiar semnificativ. E uneori o realitate că doi vorbitori din două regiuni diferite să nu se înțeleagă între ei. Japoneza are un accent melodic. Dacă un cuvânt trebuie să fie accentuat, sonoritatea cu care este pronunțat nu va crește. Timbrul sunetului variază. Aproape 130 de milioane de oameni vorbesc japoneza. Sigur, majoritatea lor locuiesc în Japonia. Există grupuri mari de vorbitori și în Brazilia și America de Nord. Aceștia sunt descendenți ai emigranților japonezi. Dar în realitate doar puțini vorbesc japoneza ca a doua limbă. Ceea ce constituie o motivație să învățăm această limbă excitantă!