Dicționar de expresii

ro Sentimente   »   sl Čustva

56 [cincizeci şi şase]

Sentimente

Sentimente

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Slovenă Joaca Mai mult
a avea chef U---ati U______ U-i-a-i ------- Uživati 0
Noi avem chef. M- u----m--(se-im--o -ri--tno)--- ---va-(--d-e) u--vava -s- --a----r-j-----. M_ u______ (__ i____ p_________ / M____ (______ u______ (__ i____ p_________ M- u-i-a-o (-e i-a-o p-i-e-n-)- / M-d-a (-e-v-) u-i-a-a (-e i-a-a p-i-e-n-)- ---------------------------------------------------------------------------- Mi uživamo (se imamo prijetno). / Midva (Medve) uživava (se imava prijetno). 0
Noi nu avem chef. Ne-uži--m- -----a-a). N_ u______ (_________ N- u-i-a-o (-ž-v-v-)- --------------------- Ne uživamo (uživava). 0
a se teme bati--e b___ s_ b-t- s- ------- bati se 0
Eu mă tem. B-jim se. B____ s__ B-j-m s-. --------- Bojim se. 0
Eu nu mă tem. N- b---m -e. N_ b____ s__ N- b-j-m s-. ------------ Ne bojim se. 0
a avea timp imeti --s i____ č__ i-e-i č-s --------- imeti čas 0
El are timp. O--im- č-s. O_ i__ č___ O- i-a č-s- ----------- On ima čas. 0
El nu are timp. O---i-a-č-sa. O_ n___ č____ O- n-m- č-s-. ------------- On nima časa. 0
a fi leneş do-go-as-t- se d__________ s_ d-l-o-a-i-i s- -------------- dolgočasiti se 0
Ea este leneşă. Ona----d--g-----. ---e- -----l-č-s-) O__ s_ d_________ (____ j_ d________ O-a s- d-l-o-a-i- (-j-j j- d-l-č-s-) ------------------------------------ Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) 0
Ea nu este leneşă. O----e ne -ol---as-- (Njej n- dol--as.) O__ s_ n_ d_________ (____ n_ d________ O-a s- n- d-l-o-a-i- (-j-j n- d-l-č-s-) --------------------------------------- Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) 0
a(-ţi) fi foame bi-i -ačen b___ l____ b-t- l-č-n ---------- biti lačen 0
Vă este foame? Al--s----ačni? A__ s__ l_____ A-i s-e l-č-i- -------------- Ali ste lačni? 0
Nu vă este foame? Al- n-s-- l-čni? A__ n____ l_____ A-i n-s-e l-č-i- ---------------- Ali niste lačni? 0
a(-ţi) fi sete b-t----j-n b___ ž____ b-t- ž-j-n ---------- biti žejen 0
Lor le este sete. V--ste-ž---i.-(V---te-žejn--) V_ s__ ž_____ (__ s__ ž______ V- s-e ž-j-i- (-e s-e ž-j-e-) ----------------------------- Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) 0
Lor nu le este sete. V- n-s---ž-jn-- (V--niste--ejn-.) V_ n____ ž_____ (__ n____ ž______ V- n-s-e ž-j-i- (-e n-s-e ž-j-e-) --------------------------------- Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) 0

Limbile secrete

Limbile ne ajută să spunem celorlalţi ce gândim si ce simţim. Înţelegerea este aşadar scopul cel mai important al limbii. Dar uneori, oamenii nu vor sa fie înţeleşi de către toţi. Şi inventează limbi secrete. Limbile screte fascinează oamenii de mii de ani. Julius Caesar, de exemplu, avea propria sa limbă secretă. El trimitea mesaje codate tuturor regiunilor din regatul său. Duşmanii săi nu-i puteau citi informaţiile codate. Limbile secrete se numesc comunicare protejată. Prin limbile secrete, ne distingem unii de ceilalţi. Arătăm ca aparţinem unui grup exclusiv. Motivele pentru care folosim limbi sercrete sunt multiple. Îndrăgostiţii îşi scriu dintotdeauna scrisori codate. Unele categorii profesionale au şi ele propria limbă. Aşadar, există limbi pentru magicieni, hoţi şi oameni de afaceri. Dar majoritatea timpului, limbile secrete sunt folosite în scopuri politice. Aproape toate războaiele au folosit limbi secrete. Militarii si serviciile secrete au proprii lor experţi pentru limbile secrete. Ştiinţa decodării se numeşte criptologie. Codurile moderne sunt bazate pe formule matematice complexe. Ele sunt foarte dificil de decodat. Viaţa noastră ar fi de neconceput fără limba codată. Astăzi, întâlnim cifre peste tot. Cardurile de credit şi e-mailurile, totul funcţionează cu coduri. Copiilor li se pare captivant să folosească limbi secrete. Le place foarte mult să comunice cu prietenii lor. Limbile secrete sunt şi utile pentru dezvoltarea copiiilor... Ele ajută creativitatea şi afinitatea pentru limbă!