Dicționar de expresii

ro Întrebări – Trecut 1   »   sl Vprašanje – preteklost 1

85 [optzeci şi cinci]

Întrebări – Trecut 1

Întrebări – Trecut 1

85 [petinosemdeset]

Vprašanje – preteklost 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Slovenă Joaca Mai mult
Cât aţi băut? Ko---o-s---s----? K_____ s__ s_____ K-l-k- s-e s-i-i- ----------------- Koliko ste spili? 0
Cât aţi muncit? K--i-- --e -e---i? K_____ s__ d______ K-l-k- s-e d-l-l-? ------------------ Koliko ste delali? 0
Cât aţi scris? Koli---s-- -apis-l-? K_____ s__ n________ K-l-k- s-e n-p-s-l-? -------------------- Koliko ste napisali? 0
Cum aţi dormit? Ka-- -te-s--li? K___ s__ s_____ K-k- s-e s-a-i- --------------- Kako ste spali? 0
Cum aţi trecut examenul? Ka-----e---e--ali-i-p-t? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-e-t-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste prestali izpit? 0
Cum aţi găsit drumul? K-k---t--n-š-i -ot? K___ s__ n____ p___ K-k- s-e n-š-i p-t- ------------------- Kako ste našli pot? 0
Cu cine aţi vorbit? S-k---s-- -o---il-? S k__ s__ g________ S k-m s-e g-v-r-l-? ------------------- S kom ste govorili? 0
Cu cine v-aţi dat întâlnire? S k---s-e-s--dogov--i--? S k__ s__ s_ d__________ S k-m s-e s- d-g-v-r-l-? ------------------------ S kom ste se dogovorili? 0
Cu cine aţi sărbătorit ziua de naștere? S k-- ----pr--lavlja-- -oj--n- -a-? S k__ s__ p___________ r______ d___ S k-m s-e p-o-l-v-j-l- r-j-t-i d-n- ----------------------------------- S kom ste proslavljali rojstni dan? 0
Unde aţi fost? K-- ste b-l-? K__ s__ b____ K-e s-e b-l-? ------------- Kje ste bili? 0
Unde aţi locuit? Kje ste ---n-----? K__ s__ s_________ K-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Kje ste stanovali? 0
Ce aţi lucrat? K-e-st--d-----? K__ s__ d______ K-e s-e d-l-l-? --------------- Kje ste delali? 0
Ce aţi recomandat? Ka---t- -----ročil-? K__ s__ p___________ K-j s-e p-i-o-o-i-i- -------------------- Kaj ste priporočili? 0
Ce aţi mâncat? Ka---te--edl-? K__ s__ j_____ K-j s-e j-d-i- -------------- Kaj ste jedli? 0
Ce aţi aflat? Kaj-st- izv--e-- (-o--v-l-)? K__ s__ i_______ (__________ K-j s-e i-v-d-l- (-o-i-e-i-? ---------------------------- Kaj ste izvedeli (doživeli)? 0
Cât de repede aţi condus? Kako---tr---te-voz---? K___ h____ s__ v______ K-k- h-t-o s-e v-z-l-? ---------------------- Kako hitro ste vozili? 0
Cât timp aţi zburat? Ka---dal-č--t- -e--l-? K___ d____ s__ l______ K-k- d-l-č s-e l-t-l-? ---------------------- Kako daleč ste leteli? 0
Cât de sus aţi sărit? K--- -i-o-- -t- s-oči--? K___ v_____ s__ s_______ K-k- v-s-k- s-e s-o-i-i- ------------------------ Kako visoko ste skočili? 0

Limbile africane

În Africa se vorbesc multe limbii diferite. Niciun alt continent nu numără atâtea limbi diferite. Diversitatea limbilor africane este impresionantă. Se estimează ca numărul lor este în jur de 2000. Dar ele nu se aseamănă! Din contră, ele sunt, de multe ori, total diferite! Limbile africane fac parte din patru familii de limbi diferite. Unele limbii africane au particularităţi unice în lume. Spre exemplu, unele sunete nu pot fi imitate de străini. În Africa, frontierele naţionale nu sunt mereu şi frontiere lingvistice. În anumite regiuni, există multe limbi diferite. În Tanzania, de exemplu, se vorbesc limbi provenite din patru familii. Printre limbile africane, afrikaans este o excepţie. Această limbă s-a născut în timpul perioadei coloniale. Atunci s-au întâlnit oamenii de pe mai multe continente. Ei veneau din Africa, Europa si Asia. Din aceste situaţii de contact s-a dezvoltat o limbă nouă. Afrikaans are influenţe din mai multe limbi. Este foarte apropiată de neerlandeză. Azi, afrikaans e vorbită in Africa de Sud şi Namibia. Limba africană cea mai extraordinară este limba tobelor. Practic, orice mesaj poate fi transmis bătând toba. Limbile care folosesc toba ca mijloc de comunicare se numesc limbi tonale. Semnificaţia cuvintelor sau a silabelor depinde de intonaţie. Adică tonul trebuie să fie imitat de tobe. Acest limbaj este înţeles chiar şi de copiii din Africa. Este foarte eficientă. Se poate auzi de la 12 km!