Dicționar de expresii

ro La cinematograf   »   ha A cikin cinema

45 [patruzeci şi cinci]

La cinematograf

La cinematograf

45 [arbain da biyar]

A cikin cinema

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Hausa Joaca Mai mult
Vrem să mergem la cinematograf. M--a -- ---j---i--m-. M___ s_ m_ j_ c______ M-n- s- m- j- c-n-m-. --------------------- Muna so mu je cinema. 0
Astăzi rulează un film bun. Ak-a------mai---a--a-ya-. A____ f__ m__ k___ a y___ A-w-i f-m m-i k-a- a y-u- ------------------------- Akwai fim mai kyau a yau. 0
Filmul este nou. Fim--in -ab- n-. F__ d__ s___ n__ F-m d-n s-b- n-. ---------------- Fim din sabo ne. 0
Unde este casieria? Ina wu-in biya? I__ w____ b____ I-a w-r-n b-y-? --------------- Ina wurin biya? 0
Mai sunt locuri libere? H-r -a--u--kw-- -uraren-ky---a? H__ y____ a____ w______ k______ H-r y-n-u a-w-i w-r-r-n k-a-t-? ------------------------------- Har yanzu akwai wuraren kyauta? 0
Cât costă biletele de intrare? Na-a ne-ti-it-cin? N___ n_ t_________ N-w- n- t-k-t-c-n- ------------------ Nawa ne tikitocin? 0
Când începe reprezentaţia? Y-u-h--a---- y- fa-a? Y_____ a____ y_ f____ Y-u-h- a-k-n y- f-r-? --------------------- Yaushe aikin ya fara? 0
Cât durează filmul? Y--- t-a--n ----cin --m ɗin? Y___ t_____ l______ f__ ɗ___ Y-y- t-a-o- l-k-c-n f-m ɗ-n- ---------------------------- Yaya tsawon lokacin fim ɗin? 0
Se pot rezerva bilete? Z--ku -y---ji-----k-t-? Z_ k_ i__ a____ t______ Z- k- i-a a-i-e t-k-t-? ----------------------- Za ku iya ajiye tikiti? 0
Vreau să stau în spate. Ina -o ----a-n- --ba--. I__ s_ i_ z____ a b____ I-a s- i- z-u-a a b-y-. ----------------------- Ina so in zauna a baya. 0
Vreau să stau în faţă. Ina -- in---un- a g-ba. I__ s_ i_ z____ a g____ I-a s- i- z-u-a a g-b-. ----------------------- Ina so in zauna a gaba. 0
Vreau să stau la mijloc. I-a-so i---a-n- --t-aki--. I__ s_ i_ z____ a t_______ I-a s- i- z-u-a a t-a-i-a- -------------------------- Ina so in zauna a tsakiya. 0
Filmul a fost captivant. F---d-- -- --yatar. F__ d__ y_ k_______ F-m d-n y- k-y-t-r- ------------------- Fim din ya kayatar. 0
Filmul nu a fost plictisitor. Fi----n bai b-n -haawa ba. F__ ɗ__ b__ b__ s_____ b__ F-m ɗ-n b-i b-n s-a-w- b-. -------------------------- Fim ɗin bai ban shaawa ba. 0
Dar cartea aferentă filmului a fost mai bună. A--a---t--fin-z--a --m-ya-f--k-a-. A___ l_______ z___ f__ y_ f_ k____ A-m- l-t-a-i- z-w- f-m y- f- k-a-. ---------------------------------- Amma littafin zuwa fim ya fi kyau. 0
Cum a fost muzica? yaya-wa----t- ka-an-e y___ w____ t_ k______ y-y- w-k-r t- k-s-n-e --------------------- yaya wakar ta kasance 0
Cum au fost actorii? Ya-- -a- w-sa--s-ka ka-an-e? Y___ y__ w____ s___ k_______ Y-y- y-n w-s-n s-k- k-s-n-e- ---------------------------- Yaya yan wasan suka kasance? 0
Există subtitrări în limba engleză? A--a--s------es-- Tu-a-ci? A____ s________ a T_______ A-w-i s-b-i-l-s a T-r-n-i- -------------------------- Akwai subtitles a Turanci? 0

Limba şi muzica

Muzica este un fenomen universal. Toate popoarele de pe pământ creează muzică. Muzica este înțeleasă în toate culturile. Un studiu științific a demonstrat acest lucru. Muzica occidentală a fost cântată unui trib complet izolat. Acest trib african nu a avut acces la lumea modernă. Cu toate acestea, ei au recunoscut, atunci când au auzit cântece vesele sau triste. Nu a fost studiată deocamdată cauza acestui lucru. Muzica pare a fi o limbă fără limite. Și am învățat, într-un fel sau altul, cum s-o interpretăm corect. Cu toate acestea, muzica nu are nici un avantaj evolutiv. Pentru a o putea înţelege, o asociem cu limba noastră. Pentru că muzica și limba sunt un tot. Ele sunt prelucrate la fel in creier. De asemenea, ele funcționează în mod similar. Ambele combină tonuri şi sunete în conformitate cu norme specifice. Chiar și bebeluşii înțeleg muzica, au învăţat-o în pântece. Acolo aud melodicitatea limbii materne. Apoi, când vin în lume, ei pot înțelege muzica. Se poate spune că muzica imită melodicitatea limbilor. Emoția este, de asemenea, exprimată prin rapiditate, atât prin limbaj, cât și prin muzică. Deci, folosind cunoştinţele noastre lingvistice, înțelegem emoţiile muzicale. În schimb, oamenii muzicali învaţă adesea mai ușor limbile străine. Mulți muzicieni memorează limbile străine precum melodiile. În acest sens, îşi pot aminti mai bine limbile. Interesant este faptul că cântecele de leagăn din întreaga lume sună foarte asemănător. Acest lucru dovedește cât de internațional este limbajul muzicii. Și este, probabil, cea mai frumoasă dintre toate limbile...
Știați?
Telugu este limba nativă a aproximativ 75 de milioane de oameni. Este considerată parte a grupului de limbi dravidiene. Telugu este vorbită cel mai mult în sud-estul Indiei. Este a treia limbă ca număr de vorbitori din India, după hindi și bengali. Mai devreme în timp, existau diferențe mari între limba vorbită și cea scrisă. S-ar fi putut spune chiar că era vorba de două limbi diferite. Apoi, limba scrisă s-a modernizat astfel încât a fost utilizată peste tot. Telugu se împarte în multe dialecte, deși cele nordice sunt considerare, în mod special, pure. Pronunția nu este ușoară. Ar trebui practicată cu un vorbitor nativ. Telugu se scrie cu un script propriu. Aceasta este un alfabet hibrid, cu scriere prin silabe. O trăsătură specială a scriptului este forma sa rotundă. Aceste forme sunt tipice pentru scripturile indiene. Învățați telugu - aveți multe de descoperit!