Nga vini?
آ----ا---ے ر-نے -الے ہ--؟
__ ک___ ک_ ر___ و___ ہ____
-پ ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-
---------------------------
آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟
0
aap-kahan k--reh---w-la--h---?
a__ k____ k_ r____ w____ h____
a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-?
------------------------------
aap kahan ke rehne walay hain?
Nga vini?
آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟
aap kahan ke rehne walay hain?
Nga Bazeli.
---ل کا
____ ک__
-ا-ل ک-
---------
بازل کا
0
b-----ka
b____ k_
b-z-l k-
--------
bazel ka
Nga Bazeli.
بازل کا
bazel ka
Bazeli ndodhet nё Zvicёr.
-ازل -و-ٹزرلی-ڈ -ی- -ے
____ س_________ م__ ہ__
-ا-ل س-ی-ز-ل-ن- م-ں ہ-
------------------------
بازل سویٹزرلینڈ میں ہے
0
ba-e- S-i-ze--an--m-in--ai
b____ S__________ m___ h__
b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i
--------------------------
bazel Switzerland mein hai
Bazeli ndodhet nё Zvicёr.
بازل سویٹزرلینڈ میں ہے
bazel Switzerland mein hai
A mund t’ju prezantoj me zotin Myler?
--ں-------ت---- م-----ول- ------ا --ت- -وں؟--ا
___ آ_ ک_ ت____ م___ م___ س_ ک___ س___ ہ_______
-ی- آ- ک- ت-ا-ف م-ٹ- م-ل- س- ک-و- س-ت- ہ-ں-ک-ا-
------------------------------------------------
میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا
0
me-n a-p-ka----r-f---st-- mu-l---e-k-r--a-h-n?
m___ a__ k_ t_____ m_____ m_______ k_____ h___
m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n-
----------------------------------------------
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
A mund t’ju prezantoj me zotin Myler?
میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
Ai ёshtё i huaj.
و----ر -لک--ہ-
__ غ__ م___ ہ__
-ہ غ-ر م-ک- ہ-
----------------
وہ غیر ملکی ہے
0
hi gh----m-l-- ---n
h_ g____ m____ h___
h- g-a-r m-l-i h-i-
-------------------
hi ghair mulki hain
Ai ёshtё i huaj.
وہ غیر ملکی ہے
hi ghair mulki hain
Ai flet disa gjuhё.
یہ -ہت -اری--ب-نیں--و-ت--ہ-
__ ب__ س___ ز_____ ب____ ہ__
-ہ ب-ت س-ر- ز-ا-ی- ب-ل-ا ہ-
-----------------------------
یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے
0
y-- b---t s---- zub-na-n---lta- --in
y__ b____ s____ z_______ b_____ h___
y-h b-h-t s-a-i z-b-n-i- b-l-a- h-i-
------------------------------------
yeh bohat saari zubanain boltay hain
Ai flet disa gjuhё.
یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے
yeh bohat saari zubanain boltay hain
Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu?
ک-- -- --لی د-عہ---ا- -ئ----ں-
___ آ_ پ___ د___ ی___ آ__ ہ____
-ی- آ- پ-ل- د-ع- ی-ا- آ-ے ہ-ں-
--------------------------------
کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟
0
ky- aa- peh-i-da-a--y--a--aae-h-in?
k__ a__ p____ d____ y____ a__ h____
k-a a-p p-h-i d-f-a y-h-n a-e h-i-?
-----------------------------------
kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu?
کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟
kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
Jo, vitin e kaluar isha kёtu.
ن-یں، -یں-پچ--ے-س-- بھی ---ں-آی- --ا
_____ م__ پ____ س__ ب__ ی___ آ__ ت___
-ہ-ں- م-ں پ-ھ-ے س-ل ب-ی ی-ا- آ-ا ت-ا-
--------------------------------------
نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا
0
na--, -ei- p-cha-y s-al -h--y-han aa-a-tha
n____ m___ p______ s___ b__ y____ a___ t__
n-h-, m-i- p-c-a-y s-a- b-i y-h-n a-y- t-a
------------------------------------------
nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
Jo, vitin e kaluar isha kёtu.
نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا
nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
Por vetёm pёr njё javё.
ل-کن --ف-ا-ک -فتے-کے ل-ے
____ ص__ ا__ ہ___ ک_ ل___
-ی-ن ص-ف ا-ک ہ-ت- ک- ل-ے-
--------------------------
لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے
0
l--in-s--- --- h-ft-y-ke-l--e
l____ s___ a__ h_____ k_ l___
l-k-n s-r- a-k h-f-a- k- l-y-
-----------------------------
lekin sirf aik haftay ke liye
Por vetёm pёr njё javё.
لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے
lekin sirf aik haftay ke liye
A ju pёlqen kёtu te ne?
آپ-کو --ا--------گ --ا --؟
__ ک_ ی___ ک___ ل_ ر__ ہ___
-پ ک- ی-ا- ک-س- ل- ر-ا ہ-؟-
----------------------------
آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟
0
aap k--y-h---kai-a-lag-ra---hai?
a__ k_ y____ k____ l__ r___ h___
a-p k- y-h-n k-i-a l-g r-h- h-i-
--------------------------------
aap ko yahan kaisa lag raha hai?
A ju pёlqen kёtu te ne?
آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟
aap ko yahan kaisa lag raha hai?
Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm.
----اچھ-۔-ل-- -ہت ا-ھ- -ی-
___ ا____ ل__ ب__ ا___ ہ___
-ہ- ا-ھ-۔ ل-گ ب-ت ا-ھ- ہ-ں-
----------------------------
بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں
0
b-h-t--c-a--l-g-bo-a- ach-y----n
b____ a____ l__ b____ a____ h___
b-h-t a-h-. l-g b-h-t a-h-y h-i-
--------------------------------
bohat acha. log bohat achay hain
Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm.
بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں
bohat acha. log bohat achay hain
Dhe natyra mё pёlqen shumё.
یہ-ں کے عل-ق- -----پس-د --ں
____ ک_ ع____ م___ پ___ ہ___
-ہ-ں ک- ع-ا-ے م-ھ- پ-ن- ہ-ں-
-----------------------------
یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں
0
y-ha--k---la-a--------pasa-d -ain
y____ k_ i_____ m____ p_____ h___
y-h-n k- i-a-a- m-j-e p-s-n- h-i-
---------------------------------
yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
Dhe natyra mё pёlqen shumё.
یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں
yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
Çfarё profesioni keni?
آ---یا -ا--ک--ے --ں؟
__ ک__ ک__ ک___ ہ____
-پ ک-ا ک-م ک-ت- ہ-ں-
----------------------
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
0
aa- k-- -aam -ar-e----n?
a__ k__ k___ k____ h____
a-p k-a k-a- k-r-e h-i-?
------------------------
aap kya kaam karte hain?
Çfarё profesioni keni?
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
aap kya kaam karte hain?
Jam pёrkthyes.
میں--ترجم----
___ م____ ہ___
-ی- م-ر-م ہ-ں-
---------------
میں مترجم ہوں
0
m-------r-j-m --n
m___ m_______ h__
m-i- m-t-a-i- h-n
-----------------
mein mutrajim hon
Jam pёrkthyes.
میں مترجم ہوں
mein mutrajim hon
Unё pёrkthej libra.
م-ں-کت--وں ک- -ر--ے--ر-ا-ہوں
___ ک_____ ک_ ت____ ک___ ہ___
-ی- ک-ا-و- ک- ت-ج-ے ک-ت- ہ-ں-
------------------------------
میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں
0
mei--k--a-o--k- -r-m- -a------n
m___ k______ k_ t____ k____ h__
m-i- k-t-b-n k- t-j-e k-r-a h-n
-------------------------------
mein kitabon ke trjme karta hon
Unё pёrkthej libra.
میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں
mein kitabon ke trjme karta hon
Vetёm jeni kёtu?
-------ی-اں -کیل-----؟
___ آ_ ی___ ا____ ہ____
-ی- آ- ی-ا- ا-ی-ے ہ-ں-
------------------------
کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟
0
k-a--ap --h-- -k--l----a-n?
k__ a__ y____ a______ h____
k-a a-p y-h-n a-a-l-y h-i-?
---------------------------
kya aap yahan akailey hain?
Vetёm jeni kёtu?
کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟
kya aap yahan akailey hain?
Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu.
-ہی---م-ری -ی-----ر- شو------ -------
_____ م___ ب________ ش___ ب__ ی___ ہ__
-ہ-ں- م-ر- ب-و-/-ی-ا ش-ہ- ب-ی ی-ا- ہ-
---------------------------------------
نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے
0
n-h-,-m--i ---i --m-r--sh-h-- -h--y---n---i
n____ m___ b___ / m___ s_____ b__ y____ h__
n-h-, m-r- b-w- / m-r- s-o-a- b-i y-h-n h-i
-------------------------------------------
nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu.
نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے
nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi.
او- و--- -ی---دو--- -چے-ہ--
___ و___ م___ د____ ب__ ہ___
-و- و-ا- م-ر- د-ن-ں ب-ے ہ-ں-
-----------------------------
اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں
0
a----a--n ---e-d--- b--ha----in
a__ w____ m___ d___ b_____ h___
a-r w-h-n m-r- d-n- b-c-a- h-i-
-------------------------------
aur wahan mere dono bachay hain
Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi.
اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں
aur wahan mere dono bachay hain