Libri i frazës

sq Numra rreshtorё   »   ur ‫اعداد صفاتی‬

61 [gjashtёdhjetёenjё]

Numra rreshtorё

Numra rreshtorё

‫61 [اکسٹھ]‬

iksath

‫اعداد صفاتی‬

adaad safaati

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Urduisht Luaj Më shumë
Muaji i parё ёshtё janari. ‫---ا-م-ین- جن--ی ہ--‬ ‫____ م____ ج____ ہ___ ‫-ہ-ا م-ی-ہ ج-و-ی ہ--- ---------------------- ‫پہلا مہینہ جنوری ہے-‬ 0
pe-l- -ahe-na---n-a----ai - p____ m______ J______ h__ - p-h-a m-h-e-a J-n-a-y h-i - --------------------------- pehla maheena January hai -
Muaji i dytё ёshtё shkurti. ‫د--را--ہ-نہ-فروری ---‬ ‫_____ م____ ف____ ہ___ ‫-و-ر- م-ی-ہ ف-و-ی ہ--- ----------------------- ‫دوسرا مہینہ فروری ہے-‬ 0
d-sra m-hee-------h-i - d____ m______ f__ h__ - d-s-a m-h-e-a f-b h-i - ----------------------- dosra maheena feb hai -
Muaji i tretё ёshtё marsi. ‫---را--ہ--- ---چ--ے-‬ ‫_____ م____ م___ ہ___ ‫-ی-ر- م-ی-ہ م-ر- ہ--- ---------------------- ‫تیسرا مہینہ مارچ ہے-‬ 0
tee-r- -ahee-a Mar-h h-- - t_____ m______ M____ h__ - t-e-r- m-h-e-a M-r-h h-i - -------------------------- teesra maheena March hai -
Muaji i katёrt ёshtё prilli. ‫---ھ- مہ--ہ -پریل ---‬ ‫_____ م____ ا____ ہ___ ‫-و-ھ- م-ی-ہ ا-ر-ل ہ--- ----------------------- ‫چوتھا مہینہ اپریل ہے-‬ 0
c---t-a--ahee-----r-l -a--- c______ m______ A____ h__ - c-o-t-a m-h-e-a A-r-l h-i - --------------------------- choutha maheena April hai -
Muaji i pestё ёshtё mai. ‫پ--چو-- مہین- --ی -ے-‬ ‫_______ م____ م__ ہ___ ‫-ا-چ-ا- م-ی-ہ م-ی ہ--- ----------------------- ‫پانچواں مہینہ مئی ہے-‬ 0
p-----w----a-ee-a-May hai-- p________ m______ M__ h__ - p-n-h-w-n m-h-e-a M-y h-i - --------------------------- panchawan maheena May hai -
Muaji i gjashtё ёshtё qershori. ‫چھ----ہین- جو- ہ--‬ ‫____ م____ ج__ ہ___ ‫-ھ-ا م-ی-ہ ج-ن ہ--- -------------------- ‫چھٹا مہینہ جون ہے-‬ 0
c--at- ma----- ------a--- c_____ m______ J___ h__ - c-h-t- m-h-e-a J-n- h-i - ------------------------- chhata maheena June hai -
Gjashtё muaj janё njё gjysmё viti. ‫-- -ہ-----ک- --ھا--ال ہوتا--ے-‬ ‫__ م_____ ک_ آ___ س__ ہ___ ہ___ ‫-ھ م-ی-و- ک- آ-ھ- س-ل ہ-ت- ہ--- -------------------------------- ‫چھ مہینوں کا آدھا سال ہوتا ہے-‬ 0
chay -a--nay--a--a--a-l -o-- ha- - c___ m______ a____ s___ h___ h__ - c-a- m-h-n-y a-d-a s-a- h-t- h-i - ---------------------------------- chay mahinay aadha saal hota hai -
janar, shkurt, mars, ‫--و-ی- فروری- ---چ‬ ‫______ ف_____ م____ ‫-ن-ر-، ف-و-ی- م-ر-‬ -------------------- ‫جنوری، فروری، مارچ‬ 0
Jan-ar- , f-b--Ma-ch J______ , f___ M____ J-n-a-y , f-b- M-r-h -------------------- January , feb, March
prill, maj dhe qershor. ‫اپ-ی-- م-ی----- -و-‬ ‫______ م___ ا__ ج___ ‫-پ-ی-، م-ی- ا-ر ج-ن- --------------------- ‫اپریل، مئی، اور جون‬ 0
A--i--,---y ---ur-J--e A____ , M__ , a__ J___ A-r-l , M-y , a-r J-n- ---------------------- April , May , aur June
Muaji i shtatё ёshtё korriku. ‫سا-واں --ینہ --ل--ی-ہے-‬ ‫______ م____ ج_____ ہ___ ‫-ا-و-ں م-ی-ہ ج-ل-ئ- ہ--- ------------------------- ‫ساتواں مہینہ جولائی ہے-‬ 0
satwaan -ah-----J--- ha- - s______ m______ J___ h__ - s-t-a-n m-h-e-a J-l- h-i - -------------------------- satwaan maheena July hai -
Muaji i tetё ёshtё gushti. ‫----ا--م---ہ---س- -ے-‬ ‫______ م____ ا___ ہ___ ‫-ٹ-و-ں م-ی-ہ ا-س- ہ--- ----------------------- ‫آٹھواں مہینہ اگست ہے-‬ 0
aat---n-mah---a aug-t-h-i-- a______ m______ a____ h__ - a-t-w-n m-h-e-a a-g-t h-i - --------------------------- aathwan maheena augst hai -
Muaji i nёntё ёshtё shtatori. ‫ن-اں-م-ی-ہ-ست--ر----‬ ‫____ م____ س____ ہ___ ‫-و-ں م-ی-ہ س-م-ر ہ--- ---------------------- ‫نواں مہینہ ستمبر ہے-‬ 0
n-wan-ma------Se-te-be- ha--- n____ m______ S________ h__ - n-w-n m-h-e-a S-p-e-b-r h-i - ----------------------------- nawan maheena September hai -
Muaji i dhjetё ёshtё tetori. ‫-سو-ں-مہی---ا-ت--ر--ے-‬ ‫_____ م____ ا_____ ہ___ ‫-س-ا- م-ی-ہ ا-ت-ب- ہ--- ------------------------ ‫دسواں مہینہ اکتوبر ہے-‬ 0
d-sw--n ma--e------obe--h-- - d______ m______ o______ h__ - d-s-a-n m-h-e-a o-t-b-r h-i - ----------------------------- daswaan maheena october hai -
Muaji i njёmbёdhjetё ёshtё nёntori. ‫--ا-ہ--- مہ-ن- ن-مبر ہے-‬ ‫________ م____ ن____ ہ___ ‫-ی-ر-و-ں م-ی-ہ ن-م-ر ہ--- -------------------------- ‫گیارہواں مہینہ نومبر ہے-‬ 0
gayara--w----a-e-n- No-e--er-h-i-- g__________ m______ N_______ h__ - g-y-r-h-w-n m-h-e-a N-v-m-e- h-i - ---------------------------------- gayarahawan maheena November hai -
Muaji i dymbёdhjetё ёshtё dhjetori. ‫ب--ہوا- م-ی-ہ--سم----ے-‬ ‫_______ م____ د____ ہ___ ‫-ا-ہ-ا- م-ی-ہ د-م-ر ہ--- ------------------------- ‫بارہواں مہینہ دسمبر ہے-‬ 0
b-r---an ma--ena --ce----r------ b_______ m______ d________ h__ - b-r-a-a- m-h-e-a d-c-m-b-r h-i - -------------------------------- barhawan maheena decemeber hai -
Dymbёdhjetё muaj janё njё vit. ‫------ہی-وں -ا ای---ال----- -ے-‬ ‫____ م_____ ک_ ا__ س__ ہ___ ہ___ ‫-ا-ہ م-ی-و- ک- ا-ک س-ل ہ-ت- ہ--- --------------------------------- ‫بارہ مہینوں کا ایک سال ہوتا ہے-‬ 0
ba-r--mahi-a---------sa-l ho-a------ b____ m______ k_ a__ s___ h___ h__ - b-a-a m-h-n-y k- a-k s-a- h-t- h-i - ------------------------------------ baara mahinay ka aik saal hota hai -
korrik, gusht, shtator, ‫-و---ی------- س--بر‬ ‫_______ ا____ س_____ ‫-و-ا-ی- ا-س-، س-م-ر- --------------------- ‫جولائی، اگست، ستمبر‬ 0
J-ly-, -u--t--Septe--er J___ , a_____ S________ J-l- , a-g-t- S-p-e-b-r ----------------------- July , augst, September
tetor, nёntor dhe dhjetor. ‫-----ر،---م-ر،---ر---م-ر‬ ‫_______ ن_____ ا__ د_____ ‫-ک-و-ر- ن-م-ر- ا-ر د-م-ر- -------------------------- ‫اکتوبر، نومبر، اور دسمبر‬ 0
oc-ob--, N-v----r - aur-dece-eber o_______ N_______ , a__ d________ o-t-b-r- N-v-m-e- , a-r d-c-m-b-r --------------------------------- october, November , aur decemeber

Gjuha amtare mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme

Gjuha jonë amtare është gjuha e parë që ne mësojmë. Kjo ndodh pa vetëdije dhe ne nuk e vëmë re. Shumica e njerëzve kanë vetëm një gjuhë amtare. Gjuhët e tjera mësohen si gjuhë të huaja. Sigurisht që ka edhe njerëz që rriten me disa gjuhë. Sidoqoftë ata zakonisht i flasin këto gjuhë në nivele të ndryshme. Shpesh gjuhët përdoren në mënyra të ndryshme. Për shembull, një gjuhë flitet në punë. Tjetra përdoret në shtëpi. Sesa mirë e flasim një gjuhë varet nga disa faktorë. Kur i mësojmë në fëmijëri, zakonisht i mësojmë shumë mirë. Qendra jonë gjuhësore funksionon në mënyrë më efektive gjatë këtyre vite të jetës. Gjithashtu është e rëndësishme sesa shpesh e flasim një gjuhë. Sa më shumë ta përdorim, aq më mirë e flasim. Studiuesit besojnë se kurrë nuk mund të flasësh dy gjuhë në të njëjtin nivel. Një gjuhë mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme. Eksperimentet duket se e konfirmojnë këtë hipotezë. Persona të ndryshëm u testuan për një studim. Disa prej tyre flisnin rrjedhshëm dy gjuhë. Këto gjuhë ishin kinezisht si gjuhë amtare dhe anglisht. Gjysma tjetër e personave flisnin vetëm anglisht si gjuhë amtare. Personat e testuar duhej të zgjidhnin detyra të thjeshta në anglisht. Gjatë këtij procesi u mat aktiviteti i trurit. U vunë re ndryshime në trurin e personave të testuar! Tek personat disa gjuhësh, një zonë e caktuar e trurit ishte veçanërisht aktive. Personat një gjuhësh nuk shfaqën aktivitet në këtë zonë. Të dy grupet i zgjidhën detyrat njësoj shpejt dhe saktë. Megjithatë, kinezët përkthenin gjithçka në gjuhën e tyre amtare…