Libri i frazës

sq Numra rreshtorё   »   ur ‫اعداد صفاتی‬

61 [gjashtёdhjetёenjё]

Numra rreshtorё

Numra rreshtorё

‫61 [اکسٹھ]‬

iksath

‫اعداد صفاتی‬

adaad safaati

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Urduisht Luaj Më shumë
Muaji i parё ёshtё janari. ‫-ہل----ینہ----ری----‬ ‫____ م____ ج____ ہ___ ‫-ہ-ا م-ی-ہ ج-و-ی ہ--- ---------------------- ‫پہلا مہینہ جنوری ہے-‬ 0
pe-la-ma-e-na--a-ua-y-h---- p____ m______ J______ h__ - p-h-a m-h-e-a J-n-a-y h-i - --------------------------- pehla maheena January hai -
Muaji i dytё ёshtё shkurti. ‫دوس-- مہ----ف--ر---ے-‬ ‫_____ م____ ف____ ہ___ ‫-و-ر- م-ی-ہ ف-و-ی ہ--- ----------------------- ‫دوسرا مہینہ فروری ہے-‬ 0
d--ra---he----fe- h-i - d____ m______ f__ h__ - d-s-a m-h-e-a f-b h-i - ----------------------- dosra maheena feb hai -
Muaji i tretё ёshtё marsi. ‫ت---ا----ن- م--چ -ے-‬ ‫_____ م____ م___ ہ___ ‫-ی-ر- م-ی-ہ م-ر- ہ--- ---------------------- ‫تیسرا مہینہ مارچ ہے-‬ 0
tee-r- -ahee-a-Mar-- h-i-- t_____ m______ M____ h__ - t-e-r- m-h-e-a M-r-h h-i - -------------------------- teesra maheena March hai -
Muaji i katёrt ёshtё prilli. ‫-وتھا-مہی-- اپر------‬ ‫_____ م____ ا____ ہ___ ‫-و-ھ- م-ی-ہ ا-ر-ل ہ--- ----------------------- ‫چوتھا مہینہ اپریل ہے-‬ 0
c----h- --hee---A--i--ha- - c______ m______ A____ h__ - c-o-t-a m-h-e-a A-r-l h-i - --------------------------- choutha maheena April hai -
Muaji i pestё ёshtё mai. ‫--نچ--ں---ی-- -ئ--ہ--‬ ‫_______ م____ م__ ہ___ ‫-ا-چ-ا- م-ی-ہ م-ی ہ--- ----------------------- ‫پانچواں مہینہ مئی ہے-‬ 0
p----a--- --h-e----a--h-i-- p________ m______ M__ h__ - p-n-h-w-n m-h-e-a M-y h-i - --------------------------- panchawan maheena May hai -
Muaji i gjashtё ёshtё qershori. ‫چ--ا----ن----- -ے-‬ ‫____ م____ ج__ ہ___ ‫-ھ-ا م-ی-ہ ج-ن ہ--- -------------------- ‫چھٹا مہینہ جون ہے-‬ 0
ch-a-a -a-eena--une -a--- c_____ m______ J___ h__ - c-h-t- m-h-e-a J-n- h-i - ------------------------- chhata maheena June hai -
Gjashtё muaj janё njё gjysmё viti. ‫چھ-م--ن-ں -ا آ--ا--ال ہ-ت---ے-‬ ‫__ م_____ ک_ آ___ س__ ہ___ ہ___ ‫-ھ م-ی-و- ک- آ-ھ- س-ل ہ-ت- ہ--- -------------------------------- ‫چھ مہینوں کا آدھا سال ہوتا ہے-‬ 0
cha--ma--nay ---h--s-a- h--a h-- - c___ m______ a____ s___ h___ h__ - c-a- m-h-n-y a-d-a s-a- h-t- h-i - ---------------------------------- chay mahinay aadha saal hota hai -
janar, shkurt, mars, ‫جنور----ر---،--ارچ‬ ‫______ ف_____ م____ ‫-ن-ر-، ف-و-ی- م-ر-‬ -------------------- ‫جنوری، فروری، مارچ‬ 0
J--u----, -eb------h J______ , f___ M____ J-n-a-y , f-b- M-r-h -------------------- January , feb, March
prill, maj dhe qershor. ‫ا--ی-،-مئ-، ا-ر--و-‬ ‫______ م___ ا__ ج___ ‫-پ-ی-، م-ی- ا-ر ج-ن- --------------------- ‫اپریل، مئی، اور جون‬ 0
A---l---Ma- ,-aur J--e A____ , M__ , a__ J___ A-r-l , M-y , a-r J-n- ---------------------- April , May , aur June
Muaji i shtatё ёshtё korriku. ‫سات--ں-مہ--ہ---ل----ہے-‬ ‫______ م____ ج_____ ہ___ ‫-ا-و-ں م-ی-ہ ج-ل-ئ- ہ--- ------------------------- ‫ساتواں مہینہ جولائی ہے-‬ 0
s-t--a--m-he-----u-y-h-i - s______ m______ J___ h__ - s-t-a-n m-h-e-a J-l- h-i - -------------------------- satwaan maheena July hai -
Muaji i tetё ёshtё gushti. ‫-----------ہ ا-س-----‬ ‫______ م____ ا___ ہ___ ‫-ٹ-و-ں م-ی-ہ ا-س- ہ--- ----------------------- ‫آٹھواں مہینہ اگست ہے-‬ 0
a-t-w-- m-h-en--au--t ----- a______ m______ a____ h__ - a-t-w-n m-h-e-a a-g-t h-i - --------------------------- aathwan maheena augst hai -
Muaji i nёntё ёshtё shtatori. ‫نو-ں م-ی-ہ ---بر ہے-‬ ‫____ م____ س____ ہ___ ‫-و-ں م-ی-ہ س-م-ر ہ--- ---------------------- ‫نواں مہینہ ستمبر ہے-‬ 0
naw---ma-eena----t-mber h-i - n____ m______ S________ h__ - n-w-n m-h-e-a S-p-e-b-r h-i - ----------------------------- nawan maheena September hai -
Muaji i dhjetё ёshtё tetori. ‫-س-ا-----نہ---ت----ہے-‬ ‫_____ م____ ا_____ ہ___ ‫-س-ا- م-ی-ہ ا-ت-ب- ہ--- ------------------------ ‫دسواں مہینہ اکتوبر ہے-‬ 0
d-s-a----a-eena--c-ob---h-i - d______ m______ o______ h__ - d-s-a-n m-h-e-a o-t-b-r h-i - ----------------------------- daswaan maheena october hai -
Muaji i njёmbёdhjetё ёshtё nёntori. ‫-یا----ں-مہ-ن- ن-مبر -ے-‬ ‫________ م____ ن____ ہ___ ‫-ی-ر-و-ں م-ی-ہ ن-م-ر ہ--- -------------------------- ‫گیارہواں مہینہ نومبر ہے-‬ 0
ga--------n-m--eena N-v-mbe- ha--- g__________ m______ N_______ h__ - g-y-r-h-w-n m-h-e-a N-v-m-e- h-i - ---------------------------------- gayarahawan maheena November hai -
Muaji i dymbёdhjetё ёshtё dhjetori. ‫-ارہ----مہی-ہ د--بر ---‬ ‫_______ م____ د____ ہ___ ‫-ا-ہ-ا- م-ی-ہ د-م-ر ہ--- ------------------------- ‫بارہواں مہینہ دسمبر ہے-‬ 0
barh---n -a--e-a dec---ber-hai - b_______ m______ d________ h__ - b-r-a-a- m-h-e-a d-c-m-b-r h-i - -------------------------------- barhawan maheena decemeber hai -
Dymbёdhjetё muaj janё njё vit. ‫ب-ر--مہی-وں-کا ا-ک س---ہوت- ---‬ ‫____ م_____ ک_ ا__ س__ ہ___ ہ___ ‫-ا-ہ م-ی-و- ک- ا-ک س-ل ہ-ت- ہ--- --------------------------------- ‫بارہ مہینوں کا ایک سال ہوتا ہے-‬ 0
ba-ra mahi-----a --k --al --t---ai - b____ m______ k_ a__ s___ h___ h__ - b-a-a m-h-n-y k- a-k s-a- h-t- h-i - ------------------------------------ baara mahinay ka aik saal hota hai -
korrik, gusht, shtator, ‫ج-لائ----گست- -ت-بر‬ ‫_______ ا____ س_____ ‫-و-ا-ی- ا-س-، س-م-ر- --------------------- ‫جولائی، اگست، ستمبر‬ 0
July----u-st- --p-em-er J___ , a_____ S________ J-l- , a-g-t- S-p-e-b-r ----------------------- July , augst, September
tetor, nёntor dhe dhjetor. ‫-ک--ب-،-ن-م-----و------ر‬ ‫_______ ن_____ ا__ د_____ ‫-ک-و-ر- ن-م-ر- ا-ر د-م-ر- -------------------------- ‫اکتوبر، نومبر، اور دسمبر‬ 0
o----er,-N-v-m--- --aur--------er o_______ N_______ , a__ d________ o-t-b-r- N-v-m-e- , a-r d-c-m-b-r --------------------------------- october, November , aur decemeber

Gjuha amtare mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme

Gjuha jonë amtare është gjuha e parë që ne mësojmë. Kjo ndodh pa vetëdije dhe ne nuk e vëmë re. Shumica e njerëzve kanë vetëm një gjuhë amtare. Gjuhët e tjera mësohen si gjuhë të huaja. Sigurisht që ka edhe njerëz që rriten me disa gjuhë. Sidoqoftë ata zakonisht i flasin këto gjuhë në nivele të ndryshme. Shpesh gjuhët përdoren në mënyra të ndryshme. Për shembull, një gjuhë flitet në punë. Tjetra përdoret në shtëpi. Sesa mirë e flasim një gjuhë varet nga disa faktorë. Kur i mësojmë në fëmijëri, zakonisht i mësojmë shumë mirë. Qendra jonë gjuhësore funksionon në mënyrë më efektive gjatë këtyre vite të jetës. Gjithashtu është e rëndësishme sesa shpesh e flasim një gjuhë. Sa më shumë ta përdorim, aq më mirë e flasim. Studiuesit besojnë se kurrë nuk mund të flasësh dy gjuhë në të njëjtin nivel. Një gjuhë mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme. Eksperimentet duket se e konfirmojnë këtë hipotezë. Persona të ndryshëm u testuan për një studim. Disa prej tyre flisnin rrjedhshëm dy gjuhë. Këto gjuhë ishin kinezisht si gjuhë amtare dhe anglisht. Gjysma tjetër e personave flisnin vetëm anglisht si gjuhë amtare. Personat e testuar duhej të zgjidhnin detyra të thjeshta në anglisht. Gjatë këtij procesi u mat aktiviteti i trurit. U vunë re ndryshime në trurin e personave të testuar! Tek personat disa gjuhësh, një zonë e caktuar e trurit ishte veçanërisht aktive. Personat një gjuhësh nuk shfaqën aktivitet në këtë zonë. Të dy grupet i zgjidhën detyrat njësoj shpejt dhe saktë. Megjithatë, kinezët përkthenin gjithçka në gjuhën e tyre amtare…