A mund t’i japёsh makinёs tashmё?
మ-----ండీ-న--డ--ికి అను-తి--బడ--దా?
మీ_ బం_ న_____ అ________
మ-ర- బ-డ- న-ప-ా-ి-ి అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-?
-----------------------------------
మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా?
0
Mī-------ī naḍapaḍān--i anum--i--c--aḍi-dā?
M___ b____ n___________ a_________________
M-r- b-ṇ-ī n-ḍ-p-ḍ-n-k- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-?
-------------------------------------------
Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
A mund t’i japёsh makinёs tashmё?
మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా?
Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
A mund tё pish alkool tani?
మీ-- -ధ్యం సేవ-ం-డా--క------త-ం---ిందా?
మీ_ మ__ సే_____ అ________
మ-ర- మ-్-ం స-వ-ం-డ-న-క- అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-?
---------------------------------------
మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా?
0
M-ru -a-h-aṁ ---in-ca-ān----anu----n-caba----ā?
M___ m______ s____________ a_________________
M-r- m-d-y-ṁ s-v-n-c-ḍ-n-k- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-?
-----------------------------------------------
Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
A mund tё pish alkool tani?
మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా?
Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
A mund tё udhёtosh jashtё shtetit tani?
మ--ు --ట-ిగ- వి-ే--ల-ు వె--ళడం-అ-ుమత-ం--డ-ంద-?
మీ_ ఒం___ వి____ వె___ అ________
మ-ర- ఒ-ట-ి-ా వ-ద-శ-ల-ు వ-ళ-ళ-ం అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-?
----------------------------------------------
మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా?
0
M--u -ṇ---ig--vi-ē-ā-ak--v---aḍ---a--ma---̄cab-ḍ-ndā?
M___ o_______ v_________ v_______ a_________________
M-r- o-ṭ-r-g- v-d-ś-l-k- v-ḷ-a-a- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-?
-----------------------------------------------------
Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā?
A mund tё udhёtosh jashtё shtetit tani?
మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా?
Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā?
mund
చ-య-చ--ు
చే____
చ-య-చ-చ-
--------
చేయవచ్చు
0
Cē----ccu
C________
C-y-v-c-u
---------
Cēyavaccu
A mund tё pimё duhan kёtu?
మ--- -క------గ---రా--చ--ా?
మే_ ఇ___ పొ_ త్______
మ-మ- ఇ-్-డ ప-గ త-ర-గ-చ-చ-?
--------------------------
మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
0
M--- --k--a --g---r-ga-a--ā?
M___ i_____ p___ t__________
M-m- i-k-ḍ- p-g- t-ā-a-a-c-?
----------------------------
Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā?
A mund tё pimё duhan kёtu?
మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā?
A mund tё pi duhan kёtu?
ఇ------ొ--త--ా-వచ్చా?
ఇ___ పొ_ త్______
ఇ-్-డ ప-గ త-ర-గ-చ-చ-?
---------------------
ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
0
I-ka-- --ga ---g--ac-ā?
I_____ p___ t__________
I-k-ḍ- p-g- t-ā-a-a-c-?
-----------------------
Ikkaḍa poga trāgavaccā?
A mund tё pi duhan kёtu?
ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
Ikkaḍa poga trāgavaccā?
A mund tё paguaj me kartё krediti?
క్---ి-- -ా-్డ్ ----ర- ---్--ం-ా---చా?
క్___ కా__ ద్__ చె_______
క-ర-డ-ట- క-ర-డ- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-?
--------------------------------------
క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
0
K-eḍiṭ-k-r- d-ā-ā c--lin--āvaccā?
K_____ k___ d____ c_____________
K-e-i- k-r- d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-?
---------------------------------
Kreḍiṭ kārḍ dvārā cellin̄cāvaccā?
A mund tё paguaj me kartё krediti?
క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
Kreḍiṭ kārḍ dvārā cellin̄cāvaccā?
A mund tё paguaj me çek?
చెక- -్-ారా ----ల-ంచ-వ-్చ-?
చె_ ద్__ చె_______
చ-క- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-?
---------------------------
చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
0
Cek-dvārā-celli---ā--c-ā?
C__ d____ c_____________
C-k d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-?
-------------------------
Cek dvārā cellin̄cāvaccā?
A mund tё paguaj me çek?
చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
Cek dvārā cellin̄cāvaccā?
A mund tё paguaj me lekё nё dorё?
క-యా-్-ద్-ారా చ---ల--చ-వ----?
క్__ ద్__ చె_______
క-య-ష- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-?
-----------------------------
క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
0
Kyā----ārā--e------ā--c-ā?
K___ d____ c_____________
K-ā- d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-?
--------------------------
Kyāṣ dvārā cellin̄cāvaccā?
A mund tё paguaj me lekё nё dorё?
క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
Kyāṣ dvārā cellin̄cāvaccā?
A mund tё telefonoj njёherё?
న-న- -- -ా-్ చ--ుకోవచ్--?
నే_ ఒ_ కా_ చే______
న-న- ఒ- క-ల- చ-స-క-వ-్-ా-
-------------------------
నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా?
0
Nē-- -ka---- -ē-uk--accā?
N___ o__ k__ c___________
N-n- o-a k-l c-s-k-v-c-ā-
-------------------------
Nēnu oka kāl cēsukōvaccā?
A mund tё telefonoj njёherё?
నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా?
Nēnu oka kāl cēsukōvaccā?
A mund tё pyes pёr diçka?
నేన- ఒక-------చ---?
నే_ ఒ__ అ______
న-న- ఒ-ట- అ-గ-చ-చ-?
-------------------
నేను ఒకటి అడగవచ్చా?
0
Nēnu o--------gava-c-?
N___ o____ a__________
N-n- o-a-i a-a-a-a-c-?
----------------------
Nēnu okaṭi aḍagavaccā?
A mund tё pyes pёr diçka?
నేను ఒకటి అడగవచ్చా?
Nēnu okaṭi aḍagavaccā?
A mund tё them diçka?
నేను-ఒ-టి--ె--ప-చ---?
నే_ ఒ__ చె______
న-న- ఒ-ట- చ-ప-ప-చ-చ-?
---------------------
నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా?
0
Nē-u ok-ṭ- c-p---a-cā?
N___ o____ c__________
N-n- o-a-i c-p-a-a-c-?
----------------------
Nēnu okaṭi ceppavaccā?
A mund tё them diçka?
నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా?
Nēnu okaṭi ceppavaccā?
Ai nuk mund tё flejё nё park.
అత--క--ప-ర్క్--ో-పడ-క---ాన-క- అ-ు-----ే-ు
అ___ పా__ లో ప______ అ___ లే_
అ-న-క- ప-ర-క- ల- ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద-
-----------------------------------------
అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
0
A-an-ki -ār- l- pa---ōva-āni----num----l-du
A______ p___ l_ p_____________ a______ l___
A-a-i-i p-r- l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d-
-------------------------------------------
Ataniki pārk lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
Ai nuk mund tё flejё nё park.
అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
Ataniki pārk lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
Ai nuk mund tё flejё nё makinё.
అత-ిక- క--్ -- ప-ుకో-డానికి--న-మతి----ు
అ___ కా_ లో ప______ అ___ లే_
అ-న-క- క-ర- ల- ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద-
---------------------------------------
అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
0
A--n-ki kā--l- paḍu---aḍāni-i -num--i--ē-u
A______ k__ l_ p_____________ a______ l___
A-a-i-i k-r l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d-
------------------------------------------
Ataniki kār lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
Ai nuk mund tё flejё nё makinё.
అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
Ataniki kār lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
Ai nuk mund tё flejё nё stacionin e trenit.
అ-నిక--ట-రేన్ స్--ష-్ల----ు-ో-డా-----అన-మతి--ే-ు
అ___ ట్__ స్____ ప______ అ___ లే_
అ-న-క- ట-ర-న- స-ట-ష-్-ో ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద-
------------------------------------------------
అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
0
Ata---i-ṭ-ē---ṭēṣ------aḍuk-v-ḍānik- an-mati -ēdu
A______ ṭ___ s_______ p_____________ a______ l___
A-a-i-i ṭ-ē- s-ē-a-l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d-
-------------------------------------------------
Ataniki ṭrēn sṭēṣanlō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
Ai nuk mund tё flejё nё stacionin e trenit.
అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
Ataniki ṭrēn sṭēṣanlō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
A mund tё ulemi?
మే-- ఇక--డ -ూర-చ---్చ-?
మే_ ఇ___ కూ______
మ-మ- ఇ-్-డ క-ర-చ-వ-్-ా-
-----------------------
మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా?
0
M-m- -k---- --r-ō-a---?
M___ i_____ k__________
M-m- i-k-ḍ- k-r-ō-a-c-?
-----------------------
Mēmu ikkaḍa kūrcōvaccā?
A mund tё ulemi?
మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా?
Mēmu ikkaḍa kūrcōvaccā?
A mund tё na jepni menynё?
మ-క--మె-ూ--ార్-్ ఇ-్త---?
మా_ మె_ కా__ ఇ____
మ-క- మ-న- క-ర-డ- ఇ-్-ా-ా-
-------------------------
మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా?
0
Māk--me-ū--ārḍ -stārā?
M___ m___ k___ i______
M-k- m-n- k-r- i-t-r-?
----------------------
Māku menū kārḍ istārā?
A mund tё na jepni menynё?
మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా?
Māku menū kārḍ istārā?
A mund tё paguajmё veç e veç?
మ--- విడి--డ--- చ----ించవచ్చా?
మే_ వి____ చె_______
మ-మ- వ-డ-వ-డ-గ- చ-ల-ల-ం-వ-్-ా-
------------------------------
మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా?
0
Mē-u-v-ḍi-i-----c--l--̄ca-accā?
M___ v_________ c_____________
M-m- v-ḍ-v-ḍ-g- c-l-i-̄-a-a-c-?
-------------------------------
Mēmu viḍiviḍigā cellin̄cavaccā?
A mund tё paguajmё veç e veç?
మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా?
Mēmu viḍiviḍigā cellin̄cavaccā?