Libri i frazës

sq Persona   »   te వ్యక్తులు

1 [njё]

Persona

Persona

1 [ఒకటి]

1 [Okaṭi]

వ్యక్తులు

[Vyaktulu]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Telugisht Luaj Më shumë
unё న-ను న-న- న-న- ---- నేను 0
Nēnu Nēnu N-n- ---- Nēnu
unё dhe ti నే-ు మ--యు -ు---ు న-న- మర-య- న-వ-వ- న-న- మ-ి-ు న-వ-వ- ----------------- నేను మరియు నువ్వు 0
Nē-u m--iyu--uvvu Nēnu mariyu nuvvu N-n- m-r-y- n-v-u ----------------- Nēnu mariyu nuvvu
ne tё dy మ---ద---ం మన ఇద-దర- మ- ఇ-్-ర- --------- మన ఇద్దరం 0
Ma-- i--ar-ṁ Mana iddaraṁ M-n- i-d-r-ṁ ------------ Mana iddaraṁ
ai అ--ు అతన- అ-న- ---- అతను 0
Atanu Atanu A-a-u ----- Atanu
ai dhe ajo అతను----య- -మె అతన- మర-య- ఆమ- అ-న- మ-ి-ు ఆ-ె -------------- అతను మరియు ఆమె 0
Atanu--ar--u-āme Atanu mariyu āme A-a-u m-r-y- ā-e ---------------- Atanu mariyu āme
ata tё dy వార--్ద-ూ వ-ర-ద-దర- వ-ర-ద-ద-ూ --------- వారిద్దరూ 0
V-ridd-rū Vāriddarū V-r-d-a-ū --------- Vāriddarū
burri ప--ుష--ు ప-ర-ష-డ- ప-ర-ష-డ- -------- పురుషుడు 0
Puruṣ--u Puruṣuḍu P-r-ṣ-ḍ- -------- Puruṣuḍu
gruaja స--్రీ స-త-ర- స-త-ర- ------ స్త్రీ 0
Strī Strī S-r- ---- Strī
fёmija పిల్లవ--ు ప-ల-లవ-డ- ప-ల-ల-ా-ు --------- పిల్లవాడు 0
Pillavāḍu Pillavāḍu P-l-a-ā-u --------- Pillavāḍu
njё familje క-ట--బం క-ట--బ- క-ట-ం-ం ------- కుటుంబం 0
K-ṭ---aṁ Kuṭumbaṁ K-ṭ-m-a- -------- Kuṭumbaṁ
familja ime న- -ు-ు--ం న- క-ట--బ- న- క-ట-ం-ం ---------- నా కుటుంబం 0
N- ---u---ṁ Nā kuṭumbaṁ N- k-ṭ-m-a- ----------- Nā kuṭumbaṁ
Familja ime ёshtё kёtu. న- క-టు-బ--ఇక-కడ-ఉం-ి న- క-ట--బ- ఇక-కడ ఉ-ద- న- క-ట-ం-ం ఇ-్-డ ఉ-ద- --------------------- నా కుటుంబం ఇక్కడ ఉంది 0
N----ṭum-----kk-ḍ- u-di Nā kuṭumbaṁ ikkaḍa undi N- k-ṭ-m-a- i-k-ḍ- u-d- ----------------------- Nā kuṭumbaṁ ikkaḍa undi
Unё jam kёtu. న--- --్క- -న్నాను న-న- ఇక-కడ ఉన-న-న- న-న- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------ నేను ఇక్కడ ఉన్నాను 0
Nē-u -k--ḍ--u--ā-u Nēnu ikkaḍa unnānu N-n- i-k-ḍ- u-n-n- ------------------ Nēnu ikkaḍa unnānu
Ti je kёtu. న----ు --్క---న-నా-ు న-వ-వ- ఇక-కడ ఉన-న-వ- న-వ-వ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు -------------------- నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నావు 0
Nuvv- ikk--- -----u Nuvvu ikkaḍa unnāvu N-v-u i-k-ḍ- u-n-v- ------------------- Nuvvu ikkaḍa unnāvu
Ai ёshtё kёtu dhe ajo ёshtё kёtu. అ--ు,---ె -క-క- ఉన-న--ు అతన-, ఆమ- ఇక-కడ ఉన-న-ర- అ-న-, ఆ-ె ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ----------------------- అతను, ఆమె ఇక్కడ ఉన్నారు 0
Ata----ā-e ikka-- unn-ru Atanu, āme ikkaḍa unnāru A-a-u- ā-e i-k-ḍ- u-n-r- ------------------------ Atanu, āme ikkaḍa unnāru
Ne jemi kёtu. మ-ము -క-----న్న--ు మ-మ- ఇక-కడ ఉన-న-మ- మ-మ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------ మేము ఇక్కడ ఉన్నాము 0
Mē-----ka-- unnā-u Mēmu ikkaḍa unnāmu M-m- i-k-ḍ- u-n-m- ------------------ Mēmu ikkaḍa unnāmu
Ju jeni kёtu. మీర- ఇ-్క- ---న-రు మ-ర- ఇక-కడ ఉన-న-ర- మ-ర- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------ మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు 0
Mī-u--k-a-a -n--ru Mīru ikkaḍa unnāru M-r- i-k-ḍ- u-n-r- ------------------ Mīru ikkaḍa unnāru
Ata janё tё gjithё kёtu. వ-----ద---ఇక-కడ ఉ----రు వ-ళ-ల-దర- ఇక-కడ ఉన-న-ర- వ-ళ-ల-ద-ూ ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ----------------------- వాళ్లందరూ ఇక్కడ ఉన్నారు 0
Vāḷl----rū --k-ḍ- ----ru Vāḷlandarū ikkaḍa unnāru V-ḷ-a-d-r- i-k-ḍ- u-n-r- ------------------------ Vāḷlandarū ikkaḍa unnāru

Përdorimi i gjuhëve kundër sëmundjes së alzheimerit

Ata që duan të qëndrojnë në formë mendërisht për një kohë të gjatë, duhet të mësojnë gjuhë. Aftësitë gjuhësore mund t'ju mbrojnë kundër demencës. Këtë e kanë treguar disa studime shkencore. Nuk ka rëndësi çfarë moshe kanë nxënësit. Ajo që ka rëndësi është që truri të stërvitet rregullisht. Mësimi i fjalorit aktivizon zona të ndryshme të trurit. Këto zona kontrollojnë procese të rëndësishme njohëse. Prandaj, poliglotët janë më të vëmendshëm. Gjithashtu, ata mund të përqendrohen më mirë. Gjithsesi, të qënit poliglot ka avantazhe të tjera. Njerëzit poliglotë mund të marrin vendime më të mira. Ata arrijnë të marrin një vendim më shpejt. Kjo për shkak se truri i tyre ka mësuar të zgjedhë. Ai di gjithmonë të paktën dy terma për të njëjtën gjë. Secili prej këtyre termave përfaqëson një opsion të mundshëm. Prandaj, poliglotët duhet të marrin vendime vazhdimisht. Truri i tyre është i ushtruar të zgjedhë mes disa gjërave. Dhe ky ushtrim nuk promovon vetëm zonën gjuhësore të trurit. Shumë zona të trurit përfitojnë nga poliglotizmi. Njohuritë gjuhësore gjithashtu nënkuptojnë një kontroll më të mirë kognitiv. Sigurisht, njohuritë gjuhësore nuk e parandalojnë demencën. Sëmundja përparon më ngadalë tek njerëzit poliglotë. Dhe truri i tyre duket se është në gjendje të kompensojë më mirë pasojat. Simptomat e demencës shfaqen në formë më të dobët tek ata që vazhdojnë të mësojnë. Konfuzioni dhe harresa janë më të dobëta. Nga përvetësimi i gjuhëve përfitojnë si të rinjtë ashtu edhe të moshuarit. Dhe: me çdo gjuhë bëhet më e lehtë të mësosh një të re. Kështu që në vend të ilaçeve duhet të përdorim fjalorin!