መዝገበ ቃላት
ቅጽላት ተማሃሩ – ተለጉ
ఇక్కడ
ఈ ద్వీపంలో ఇక్కడ ఒక నిధి ఉంది.
Ikkaḍa
ī dvīpanlō ikkaḍa oka nidhi undi.
ኣብዚ
ኣብዚ ኣብ ጀዝርባ ዝበለ ሓውልት እዩ!
నిజంగా
నాకు అది నిజంగా నమ్మవచ్చా?
Nijaṅgā
nāku adi nijaṅgā nam‘mavaccā?
በኣነጻጸር
በኣነጻጸር እዚ ኣምነት እንበለኒ?
మళ్ళీ
వారు మళ్ళీ కలిశారు.
Maḷḷī
vāru maḷḷī kaliśāru.
ሓሳብ
ሓሳብ ትርጉም ዝረግግ ክትከልእ።
అమర్యాదాగా
ఇది అమర్యాదాగా అర్ధరాత్రి.
Amaryādāgā
idi amaryādāgā ardharātri.
ብዝይነት
ብዝይነት ንስኺ እዩ።
లో
ఆయన లోకి వెళ్తున్నాడా లేదా బయటకు వెళ్తున్నాడా?
Lō
āyana lōki veḷtunnāḍā lēdā bayaṭaku veḷtunnāḍā?
ኣብ
እሱ ኣብ ውሽጢ ይገብር ወይ ውጻኢ ይምልክት?
కనీసం
కనీసం, హేయర్డ్రెసర్ బహుమతి ఖర్చు కాలేదు.
Kanīsaṁ
kanīsaṁ, hēyarḍresar bahumati kharcu kālēdu.
በኽላይ
ጸሓፊቱ በኽላይ ዓቢ ገንዘብ ኣይሃበን!
ఎప్పుడూ
ఎప్పుడూ బూటులతో పడుకుండు వెళ్ళవద్దు!
Eppuḍū
eppuḍū būṭulatō paḍukuṇḍu veḷḷavaddu!
ብፍጹም
ብፍጹም ከሽማሚ ጫማ ኣይብልዕን።
ఉదయం
ఉదయం నాకు తక్కువ సమయంలో లేచి ఎదగాలి.
Udayaṁ
udayaṁ nāku takkuva samayanlō lēci edagāli.
በጠዋት
በጠዋት ብድሕሪ እወግዝ።
కొద్దిగా
నాకు కొద్దిగా మిస్ అయ్యింది!
Koddigā
nāku koddigā mis ayyindi!
ብጥምቀት
ብጥምቀት ኣውጺኣ።
ఒకేఒక్కడు
నాకు సాయంత్రం ఒకేఒక్కడు అనుభవిస్తున్నాను.
Okē‘okkaḍu
nāku sāyantraṁ okē‘okkaḍu anubhavistunnānu.
በሪኡ
በሪኡ ሓፋሽን ሓጎስን መንጎ ኣለወ።
ఇప్పటికే
ఇంటి ఇప్పటికే అమ్మబడింది.
Ippaṭikē
iṇṭi ippaṭikē am‘mabaḍindi.
ኣለምኒ
ቤት ኣለምኒ ተሸጠ።