Konuşma Kılavuzu

tr Mağazalar   »   lt Parduotuvės

53 [elli üç]

Mağazalar

Mağazalar

53 [penkiasdešimt trys]

Parduotuvės

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Litvanca Oyna Daha
Bir spor mağazası arıyoruz. (-e-) i-šk-me sp---- preki- p-----tu---. (____ i______ s_____ p_____ p___________ (-e-) i-š-o-e s-o-t- p-e-i- p-r-u-t-v-s- ---------------------------------------- (Mes) ieškome sporto prekių parduotuvės. 0
Bir kasap arıyoruz. (Mes)-------- ---o- -ard---u-ės. (____ i______ m____ p___________ (-e-) i-š-o-e m-s-s p-r-u-t-v-s- -------------------------------- (Mes) ieškome mėsos parduotuvės. 0
Bir eczane arıyoruz. (M----i--k-m---ai-tinės. (____ i______ v_________ (-e-) i-š-o-e v-i-t-n-s- ------------------------ (Mes) ieškome vaistinės. 0
Zira bir futbol topu satın almak istiyoruz. (--s- --rė-ume pirkti -u-bolo k-m--l-. (____ n_______ p_____ f______ k_______ (-e-) n-r-t-m- p-r-t- f-t-o-o k-m-o-į- -------------------------------------- (Mes) norėtume pirkti futbolo kamuolį. 0
Zira salam satın almak istiyoruz. (Mes) norėtum- p---ti rūky-os--e--os. (____ n_______ p_____ r______ d______ (-e-) n-r-t-m- p-r-t- r-k-t-s d-š-o-. ------------------------------------- (Mes) norėtume pirkti rūkytos dešros. 0
Zira ilaç satın almak istiyoruz. (-es) n--ėtu-- p-rkti--a--tų. (____ n_______ p_____ v______ (-e-) n-r-t-m- p-r-t- v-i-t-. ----------------------------- (Mes) norėtume pirkti vaistų. 0
Futbol topu satın almak için spor mağazası arıyoruz. (---) ---k-me-s-or-o-prekių -arduo-uvės- -e- -o---- --rkt------------m--lį. (____ i______ s_____ p_____ p___________ n__ n_____ p_____ f______ k_______ (-e-) i-š-o-e s-o-t- p-e-i- p-r-u-t-v-s- n-s n-r-m- p-r-t- f-t-o-o k-m-o-į- --------------------------------------------------------------------------- (Mes) ieškome sporto prekių parduotuvės, nes norime pirkti futbolo kamuolį. 0
Salam satın almak için kasap arıyoruz. (M----i-šk--e -ė-os--ar-u-t-vės--n----or--- p--kt- ---ytos dešr-s. (____ i______ m____ p___________ n__ n_____ p_____ r______ d______ (-e-) i-š-o-e m-s-s p-r-u-t-v-s- n-s n-r-m- p-r-t- r-k-t-s d-š-o-. ------------------------------------------------------------------ (Mes) ieškome mėsos parduotuvės, nes norime pirkti rūkytos dešros. 0
İlaç satın almak için eczane arıyoruz. (Mes)-ieš-o-e--aist-n--- n-- n---me -irk---v--stų. (____ i______ v_________ n__ n_____ p_____ v______ (-e-) i-š-o-e v-i-t-n-s- n-s n-r-m- p-r-t- v-i-t-. -------------------------------------------------- (Mes) ieškome vaistinės, nes norime pirkti vaistų. 0
Bir kuyumcu arıyorum. (-š) --ška--j---ly--. (___ i_____ j________ (-š- i-š-a- j-v-l-r-. --------------------- (Aš) ieškau juvelyro. 0
Bir fotoğrafçı arıyorum. (-š--i--kau--oto--ek---par-----vės. (___ i_____ f_________ p___________ (-š- i-š-a- f-t-p-e-i- p-r-u-t-v-s- ----------------------------------- (Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės. 0
Bir pastane arıyorum. (----ieška---ond-teri-o--pa-du-t--ė-. (___ i_____ k___________ p___________ (-š- i-š-a- k-n-i-e-i-o- p-r-u-t-v-s- ------------------------------------- (Aš) ieškau konditerijos parduotuvės. 0
Çünkü bir yüzük satın almayı düşünüyorum. (A-)--a-- ---k----i-dą. (___ ž___ p_____ ž_____ (-š- ž-d- p-r-t- ž-e-ą- ----------------------- (Aš) žadu pirkti žiedą. 0
Çünkü bir film satın almayı düşünüyorum. (A-)----u----kti-f--m---mo--uo-tą. (___ ž___ p_____ f________ j______ (-š- ž-d- p-r-t- f-l-a-i-o j-o-t-. ---------------------------------- (Aš) žadu pirkti filmavimo juostą. 0
Çünkü bir pasta almayı düşünüyorum. (A-) ža---p----i --rtą. (___ ž___ p_____ t_____ (-š- ž-d- p-r-t- t-r-ą- ----------------------- (Aš) žadu pirkti tortą. 0
Bir yüzük satın almak için kuyumcu arıyorum. (Aš)-i---au--u-ely-o- -es--o-iu--i-k-i ž-e-ą. (___ i_____ j________ n__ n____ p_____ ž_____ (-š- i-š-a- j-v-l-r-, n-s n-r-u p-r-t- ž-e-ą- --------------------------------------------- (Aš) ieškau juvelyro, nes noriu pirkti žiedą. 0
Bir film satın almak için fotoğrafçı arıyorum. (A-)-ie--a- foto-r---ų --rdu-tu-ės, n-s---r-- ---kt- f---a-i-o ju----. (___ i_____ f_________ p___________ n__ n____ p_____ f________ j______ (-š- i-š-a- f-t-p-e-i- p-r-u-t-v-s- n-s n-r-u p-r-t- f-l-a-i-o j-o-t-. ---------------------------------------------------------------------- (Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės, nes noriu pirkti filmavimo juostą. 0
Bir pasta satın almak için pastane arıyorum. (--- ---kau--o---teri-o- -ar-u--uvės, n---nor-u-p-r-t--to--ą. (___ i_____ k___________ p___________ n__ n____ p_____ t_____ (-š- i-š-a- k-n-i-e-i-o- p-r-u-t-v-s- n-s n-r-u p-r-t- t-r-ą- ------------------------------------------------------------- (Aš) ieškau konditerijos parduotuvės, nes noriu pirkti tortą. 0

Dil değişimi = Kişisel değişim

Dilimiz bize ait, ve kişiliğimizin önemli bir parçasıdır. Birçok insan ama birçok dil konuşmaktadırlar. Bu, daha fazla kişiliğe sahip olduklarını mı gösterir? Araştırmacılara göre: Evet! Dili değiştirdiğimizde, kişiliğimizi de değiştiririz. Bu, farklı davrandığımızı gösteren kanıta Amerikan bilimcileri varmış. İki dilli bayanların davranışları üzerinde çalışmalar yapmışlar. Bu bayanlar İngilizce ve İspanyolca ile büyümüşler. Ve her iki dili ve kültürü eşit olarak iyi tanıyorlardı. Yine de davranışları dillerine bağlıydı. İspanyolca konuşurken özgüvenlilerdi, ve kendilerini o çevrede daha iyi hissediyorlardı. İngilizce konuşmaya başladıklarında davranışları değişim göstermiştir, daha az özgüvenli olmakla birlikte tedirgin bir tavır sergilemişlerdir. Araştırmacılar bu durumda bayanların kendilerini daha izole hissettiklerini gözlemlemişler. Bu durumda konuştuğumuz dil davranışlarımızı etkilemektedir. Bunun sebebini henüz araştırmacılar da daha bilmemektedirler. Muhtemelen kültürel standartlara yönelik hareket ediyoruz. Konuşurken, dilin geldiği kültürü düşünerekten hareket ediyoruzdur. Bu tamamen doğal bir yolla gerçekleşmektedir. Bundan dolayı, dilin geldiği kültüre uyum sağlamaya çalışıyoruz. Kültürün gerektirdiği çerçevesi doğrultusunda hareket etmekteyiz. Deneylerde Çin kökenli konuşanlar daha çekingen olmakla birlikte İngilizce konuştuklarında daha özgüvenli davranmışlar. Belki de davranışlarımızı daha iyi uyum sağlamak için değiştirmekteyiz? Fikirleri ile eşdeğer olduklarımız gibi olmak istiyoruz…