Konuşma Kılavuzu

tr Mağazalar   »   zh 商店

53 [elli üç]

Mağazalar

Mağazalar

53[五十三]

53 [wǔshísān]

商店

shāngdiàn

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Çince (Basitleştirilmiş) Oyna Daha
Bir spor mağazası arıyoruz. 我们---一- 体--品-商店-。 我_ 找 一_ 体___ 商_ 。 我- 找 一- 体-用- 商- 。 ----------------- 我们 找 一家 体育用品 商店 。 0
wǒ-e--z--o--īj--------yò-gpǐ- shā-g--à-. w____ z___ y____ t___ y______ s_________ w-m-n z-ǎ- y-j-ā t-y- y-n-p-n s-ā-g-i-n- ---------------------------------------- wǒmen zhǎo yījiā tǐyù yòngpǐn shāngdiàn.
Bir kasap arıyoruz. 我们 找 一- 肉店-。 我_ 找 一_ 肉_ 。 我- 找 一- 肉- 。 ------------ 我们 找 一家 肉店 。 0
W-m----hǎ- yīj-ā r-u-d-à-. W____ z___ y____ r__ d____ W-m-n z-ǎ- y-j-ā r-u d-à-. -------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā ròu diàn.
Bir eczane arıyoruz. 我们 找----药店-。 我_ 找 一_ 药_ 。 我- 找 一- 药- 。 ------------ 我们 找 一家 药店 。 0
W---- z----y-ji--y--di-n. W____ z___ y____ y_______ W-m-n z-ǎ- y-j-ā y-o-i-n- ------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā yàodiàn.
Zira bir futbol topu satın almak istiyoruz. 我--要 买----足球 。 我_ 要 买 一_ 足_ 。 我- 要 买 一- 足- 。 -------------- 我们 要 买 一个 足球 。 0
Wǒmen y-o----yī-----qiú. W____ y_____ y___ z_____ W-m-n y-o-ǎ- y-g- z-q-ú- ------------------------ Wǒmen yāomǎi yīgè zúqiú.
Zira salam satın almak istiyoruz. 我- 要 --意-利-肠 。 我_ 要 买 意____ 。 我- 要 买 意-利-肠 。 -------------- 我们 要 买 意大利腊肠 。 0
W-men-yā-------dàl---à--án-. W____ y_____ y_____ l_______ W-m-n y-o-ǎ- y-d-l- l-c-á-g- ---------------------------- Wǒmen yāomǎi yìdàlì làcháng.
Zira ilaç satın almak istiyoruz. 我们 - 买 - 。 我_ 要 买 药 。 我- 要 买 药 。 ---------- 我们 要 买 药 。 0
W-m-n y-o-ǎi--à-. W____ y_____ y___ W-m-n y-o-ǎ- y-o- ----------------- Wǒmen yāomǎi yào.
Futbol topu satın almak için spor mağazası arıyoruz. 我们-找--- -育用- 商-- --一- 足球 。 我_ 找 一_ 体___ 商__ 买 一_ 足_ 。 我- 找 一- 体-用- 商-, 买 一- 足- 。 -------------------------- 我们 找 一家 体育用品 商店, 买 一个 足球 。 0
Wǒme---h-o --jiā-tǐ------g--- shān---àn, mǎi---g---úqiú. W____ z___ y____ t___ y______ s_________ m__ y___ z_____ W-m-n z-ǎ- y-j-ā t-y- y-n-p-n s-ā-g-i-n- m-i y-g- z-q-ú- -------------------------------------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā tǐyù yòngpǐn shāngdiàn, mǎi yīgè zúqiú.
Salam satın almak için kasap arıyoruz. 我- 找----肉---- -大-腊肠 。 我_ 找 一_ 肉__ 买 意____ 。 我- 找 一- 肉-, 买 意-利-肠 。 --------------------- 我们 找 一家 肉店, 买 意大利腊肠 。 0
Wǒm-n-zh-o -īji--r-- dià-,--ǎi---dàlì l-chá-g. W____ z___ y____ r__ d____ m__ y_____ l_______ W-m-n z-ǎ- y-j-ā r-u d-à-, m-i y-d-l- l-c-á-g- ---------------------------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā ròu diàn, mǎi yìdàlì làcháng.
İlaç satın almak için eczane arıyoruz. 我- - 一家-药店--买-- 。 我_ 找 一_ 药__ 买 药 。 我- 找 一- 药-, 买 药 。 ----------------- 我们 找 一家 药店, 买 药 。 0
Wǒmen---ǎo-yījiā---o-i-n--m----à-. W____ z___ y____ y_______ m__ y___ W-m-n z-ǎ- y-j-ā y-o-i-n- m-i y-o- ---------------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā yàodiàn, mǎi yào.
Bir kuyumcu arıyorum. 我 找-一- -宝- 。 我 找 一_ 珠__ 。 我 找 一- 珠-行 。 ------------ 我 找 一家 珠宝行 。 0
Wǒ z--- -ī-iā----b-- ---g. W_ z___ y____ z_____ x____ W- z-ǎ- y-j-ā z-ū-ǎ- x-n-. -------------------------- Wǒ zhǎo yījiā zhūbǎo xíng.
Bir fotoğrafçı arıyorum. 我-- 一- -相--。 我 找 一_ 照__ 。 我 找 一- 照-馆 。 ------------ 我 找 一家 照相馆 。 0
W---hǎo -ī-i---h--xi-n--g--n. W_ z___ y____ z________ g____ W- z-ǎ- y-j-ā z-à-x-à-g g-ǎ-. ----------------------------- Wǒ zhǎo yījiā zhàoxiàng guǎn.
Bir pastane arıyorum. 我 找 一- --- 。 我 找 一_ 糕__ 。 我 找 一- 糕-店 。 ------------ 我 找 一家 糕点店 。 0
Wǒ--h-o--ī-i- -ā---ǎn d---. W_ z___ y____ g______ d____ W- z-ǎ- y-j-ā g-o-i-n d-à-. --------------------------- Wǒ zhǎo yījiā gāodiǎn diàn.
Çünkü bir yüzük satın almayı düşünüyorum. 因--我 --,-- -个--指 。 因_ 我 打__ 买 一_ 戒_ 。 因- 我 打-, 买 一- 戒- 。 ------------------ 因为 我 打算, 买 一个 戒指 。 0
Yī---i wǒ-d-suàn, -ǎi -īg-----z--. Y_____ w_ d______ m__ y___ j______ Y-n-è- w- d-s-à-, m-i y-g- j-è-h-. ---------------------------------- Yīnwèi wǒ dǎsuàn, mǎi yīgè jièzhǐ.
Çünkü bir film satın almayı düşünüyorum. 因- ----,-买-一个 -- 。 因_ 我 打__ 买 一_ 胶_ 。 因- 我 打-, 买 一- 胶- 。 ------------------ 因为 我 打算, 买 一个 胶卷 。 0
Y--wè--wǒ ----àn,---i y--è-jiā-j---. Y_____ w_ d______ m__ y___ j________ Y-n-è- w- d-s-à-, m-i y-g- j-ā-j-ǎ-. ------------------------------------ Yīnwèi wǒ dǎsuàn, mǎi yīgè jiāojuǎn.
Çünkü bir pasta almayı düşünüyorum. 因为 我-打-,-买 ---圆形 大蛋--。 因_ 我 打__ 买 一_ 圆_ 大__ 。 因- 我 打-, 买 一- 圆- 大-糕 。 ---------------------- 因为 我 打算, 买 一个 圆形 大蛋糕 。 0
Yī---- -- dǎs-àn--m-- y--- -uán -íng--à d-ng--. Y_____ w_ d______ m__ y___ y___ x___ d_ d______ Y-n-è- w- d-s-à-, m-i y-g- y-á- x-n- d- d-n-ā-. ----------------------------------------------- Yīnwèi wǒ dǎsuàn, mǎi yīgè yuán xíng dà dàngāo.
Bir yüzük satın almak için kuyumcu arıyorum. 我 ---家--宝-- - 一---指 。 我 找 一_ 珠___ 买 一_ 戒_ 。 我 找 一- 珠-行- 买 一- 戒- 。 --------------------- 我 找 一家 珠宝行, 买 一个 戒指 。 0
W- z--- -------h-b-o-xí-g----- y--è j-è-h-. W_ z___ y____ z_____ x____ m__ y___ j______ W- z-ǎ- y-j-ā z-ū-ǎ- x-n-, m-i y-g- j-è-h-. ------------------------------------------- Wǒ zhǎo yījiā zhūbǎo xíng, mǎi yīgè jièzhǐ.
Bir film satın almak için fotoğrafçı arıyorum. 我 找--家 照-馆--- 一个 胶- 。 我 找 一_ 照___ 买 一_ 胶_ 。 我 找 一- 照-馆- 买 一- 胶- 。 --------------------- 我 找 一家 照相馆, 买 一个 胶卷 。 0
W- ---o -īji----à-xià-g-g-ǎn, mǎi----è j------n. W_ z___ y____ z________ g____ m__ y___ j________ W- z-ǎ- y-j-ā z-à-x-à-g g-ǎ-, m-i y-g- j-ā-j-ǎ-. ------------------------------------------------ Wǒ zhǎo yījiā zhàoxiàng guǎn, mǎi yīgè jiāojuǎn.
Bir pasta satın almak için pastane arıyorum. 我 ---家-糕点店----一- -形-大-蛋糕 。 我 找 一_ 糕___ 买 一_ 圆_ 大 蛋_ 。 我 找 一- 糕-店- 买 一- 圆- 大 蛋- 。 -------------------------- 我 找 一家 糕点店, 买 一个 圆形 大 蛋糕 。 0
Wǒ -h-o-y-j-- gāod--n--ià---mǎ--y-----u-- --ng-d- d-n-āo. W_ z___ y____ g______ d____ m__ y___ y___ x___ d_ d______ W- z-ǎ- y-j-ā g-o-i-n d-à-, m-i y-g- y-á- x-n- d- d-n-ā-. --------------------------------------------------------- Wǒ zhǎo yījiā gāodiǎn diàn, mǎi yīgè yuán xíng dà dàngāo.

Dil değişimi = Kişisel değişim

Dilimiz bize ait, ve kişiliğimizin önemli bir parçasıdır. Birçok insan ama birçok dil konuşmaktadırlar. Bu, daha fazla kişiliğe sahip olduklarını mı gösterir? Araştırmacılara göre: Evet! Dili değiştirdiğimizde, kişiliğimizi de değiştiririz. Bu, farklı davrandığımızı gösteren kanıta Amerikan bilimcileri varmış. İki dilli bayanların davranışları üzerinde çalışmalar yapmışlar. Bu bayanlar İngilizce ve İspanyolca ile büyümüşler. Ve her iki dili ve kültürü eşit olarak iyi tanıyorlardı. Yine de davranışları dillerine bağlıydı. İspanyolca konuşurken özgüvenlilerdi, ve kendilerini o çevrede daha iyi hissediyorlardı. İngilizce konuşmaya başladıklarında davranışları değişim göstermiştir, daha az özgüvenli olmakla birlikte tedirgin bir tavır sergilemişlerdir. Araştırmacılar bu durumda bayanların kendilerini daha izole hissettiklerini gözlemlemişler. Bu durumda konuştuğumuz dil davranışlarımızı etkilemektedir. Bunun sebebini henüz araştırmacılar da daha bilmemektedirler. Muhtemelen kültürel standartlara yönelik hareket ediyoruz. Konuşurken, dilin geldiği kültürü düşünerekten hareket ediyoruzdur. Bu tamamen doğal bir yolla gerçekleşmektedir. Bundan dolayı, dilin geldiği kültüre uyum sağlamaya çalışıyoruz. Kültürün gerektirdiği çerçevesi doğrultusunda hareket etmekteyiz. Deneylerde Çin kökenli konuşanlar daha çekingen olmakla birlikte İngilizce konuştuklarında daha özgüvenli davranmışlar. Belki de davranışlarımızı daha iyi uyum sağlamak için değiştirmekteyiz? Fikirleri ile eşdeğer olduklarımız gibi olmak istiyoruz…