Konuşma Kılavuzu

tr Haftanın günleri   »   lt Savaitės dienos

9 [dokuz]

Haftanın günleri

Haftanın günleri

9 [devyni]

Savaitės dienos

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Litvanca Oyna Daha
Pazartesi pi--adi-n-s p__________ p-r-a-i-n-s ----------- pirmadienis 0
Salı a--radie-is a__________ a-t-a-i-n-s ----------- antradienis 0
Çarşamba t-e-ia---n-s t___________ t-e-i-d-e-i- ------------ trečiadienis 0
Perşembe ketv-r-adien-s k_____________ k-t-i-t-d-e-i- -------------- ketvirtadienis 0
Cuma p-n-tad-e--s p___________ p-n-t-d-e-i- ------------ penktadienis 0
Cumartesi še-t-d---is š__________ š-š-a-i-n-s ----------- šeštadienis 0
Pazar se--adienis s__________ s-k-a-i-n-s ----------- sekmadienis 0
hafta s-va-tė s______ s-v-i-ė ------- savaitė 0
pazartesiden Pazara kadar n-o-p---a--e--o---i--ekm--i-n-o n__ p__________ i__ s__________ n-o p-r-a-i-n-o i-i s-k-a-i-n-o ------------------------------- nuo pirmadienio iki sekmadienio 0
İlk gün Pazartesidir. P-r--j- --e-a y-a pir---ie--s. P______ d____ y__ p___________ P-r-o-i d-e-a y-a p-r-a-i-n-s- ------------------------------ Pirmoji diena yra pirmadienis. 0
İkinci gün Salıdır. Antro----i-n- ----a-t-a-ien--. A______ d____ y__ a___________ A-t-o-i d-e-a y-a a-t-a-i-n-s- ------------------------------ Antroji diena yra antradienis. 0
Üçüncü gün Çarşambadır. T-e----i d--n--yra--r----die--s. T_______ d____ y__ t____________ T-e-i-j- d-e-a y-a t-e-i-d-e-i-. -------------------------------- Trečioji diena yra trečiadienis. 0
Dördüncü gün Perşembedir. K--v-r---i----n--yra ket-----d-e-i-. K_________ d____ y__ k______________ K-t-i-t-j- d-e-a y-a k-t-i-t-d-e-i-. ------------------------------------ Ketvirtoji diena yra ketvirtadienis. 0
Beşinci gün Cumadır. P-nkto-i d--na-y-- p---t---e--s. P_______ d____ y__ p____________ P-n-t-j- d-e-a y-a p-n-t-d-e-i-. -------------------------------- Penktoji diena yra penktadienis. 0
Altıncı gün Cumartesidir. Šešt-ji d---a-y-- š--t---en--. Š______ d____ y__ š___________ Š-š-o-i d-e-a y-a š-š-a-i-n-s- ------------------------------ Šeštoji diena yra šeštadienis. 0
Yedinci gün Pazardır. Sept----j- di-na--r---e----i-n--. S_________ d____ y__ s___________ S-p-i-t-j- d-e-a y-a s-k-a-i-n-s- --------------------------------- Septintoji diena yra sekmadienis. 0
Hafta yedi gündür. Sa----- t-r----ptynia----ena-. S______ t___ s________ d______ S-v-i-ė t-r- s-p-y-i-s d-e-a-. ------------------------------ Savaitė turi septynias dienas. 0
Biz yalnız beş gün çalışıyoruz. Me- -irbam--tik-penki---dien-s. M__ d______ t__ p______ d______ M-s d-r-a-e t-k p-n-i-s d-e-a-. ------------------------------- Mes dirbame tik penkias dienas. 0

Planlanan dil Esperanto

İngilizce günümüzün en önemli dünya dilidir. Onunla tüm insanlar anlaşma sağlamaktırlar. Ama başka diller de bunu hedeflemektedirler. Örneğin planlanan diller. Planlanan diller bilerek geliştirilip özenle hazırlanıyorlar, yani inşa edilmeleri doğrultusunda bir plan mevcut. Planlanmış dillerde değişik dillerden bazı kavramlar karıştırılır. Böylece birçok insan için öğrenilebilir hale gelmesi sağlanmaktadır. Bu tür dillerin amacı uluslararası bir iletişim sağlamaktır. En tanınmış planlanan dil Esperanto'dur. İlk defa 1887 Varşova’da tanıtılmıştır. Kurucusu Ludwik L. Zamenhof adında bir doktordu. Huzursuzluğun başlıca sebebinin iletişimsizlik olduğunu görmüş. Bundan dolayı ulusu birleştirici bir dil yaratmak istemiş. Hedefi, bunun sayesinde tüm insanların eşit bir şekilde iletişim kurabilmeleri. Doktorun takma adı Umut Eden – Dr. Esperanto idi. Bu ne kadar çok hayaline inandığını göstermektedir. Evrensel anlaşma fikri yalnız çok eskilere dayanmaktadır. Bugüne dek ise birçok planlanmış dil geliştirilmiştir. Bununla bağlantılı olarak hoşgörü ve insan hakları da hedeflenmiştir. Esperanto günümüzde 120 ülkeye aşkın insanlar tarafından bilinmektedir. Bu dile ama eleştiriler de mevcut. Örneğin kelime dağarcığın %70'i Roman kökenlidir. Esperanto açıkçası Hint-Avrupa dilinden etkilenmiştir. Konuşmacıları ise kongre ve derneklerde fikir alışverişinde bulunuyorlar ve düzenli olarak buluşmalar ve konuşmalar organize edilmektedir. Esperanto sizin de ilginizi çekti mi? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!