Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Cuộc nói chuyện nhỏ 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [Hai mươi hai]

Cuộc nói chuyện nhỏ 3

Cuộc nói chuyện nhỏ 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

[p'at'ara dialogi 3]

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt George Chơi Thêm
Bạn có hút thuốc không? ე-ე--თ? ე______ ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
et--e--t? e________ e-s-e-i-? --------- ets'evit?
Hồi xưa thì có. ა-რ- ვეწ--დი. ა___ ვ_______ ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
a--e ---s'e---. a___ v_________ a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
Nhưng bây giờ tôi không hút thuốc nữa. მა-რამ---ლ- --ა--ვე-ევი. მ_____ ა___ ა___ ვ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
m--ra---k-l- ag--r ------vi. m_____ a____ a____ v________ m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
Có làm phiền bạn không nếu tôi hút thuốc? გ-წუ-ე-თ--რომ----ევ-? გ________ რ__ ვ______ გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
g-t-'ukhe-t- ro---e-s--v-? g___________ r__ v________ g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
Không đâu. ს--რ--- -რა. ს______ ა___ ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
s---to--ara. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Cái đó không làm phiền tôi. ა- მაწუ---ს. ა_ მ________ ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
a- m-ts'-k-ebs. a_ m___________ a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
Bạn có uống gì không? დ-ლ-ვ- რამ--? დ_____ რ_____ დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
da---- -a-e-? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Một cốc Cognac nhé? კონი---? კ_______ კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
k------'s? k_________ k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
Không, bia thì thích hơn. ა-------ი--ირჩევნი-. ა___ ლ___ მ_________ ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
a-a,-l----m-r-he-n-a. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Bạn có đi lại nhiều không? ბ-ვრს მ-გზაუ--ბ-? ბ____ მ__________ ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
bev----og--urob-? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Có, đa số là đi công tác. დიახ- ხ-ი-------ვ----ვ--------. დ____ ხ_____ მ____ მ___________ დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
d--kh--k--h-ra--mak-- --vli---eb-. d_____ k_______ m____ m___________ d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i- ---------------------------------- diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
Nhưng bây giờ thì chúng tôi đi du lịch. მა-რ-- ახ-ა-აქ--ვ-ბულე-- -ვა-ვ-. მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
ma-r-m---h-a ak -h-------a gv---s. m_____ a____ a_ s_________ g______ m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-. ---------------------------------- magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
Trời nóng quá! რ---ი-ხეა! რ_ ს______ რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
r- -----h-a! r_ s________ r- s-t-k-e-! ------------ ra sitskhea!
Vâng, hôm nay nóng thật. დიახ--დ--ს ნა---ი--- --ე-ა. დ____ დ___ ნ________ ც_____ დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
d-ak-, ----s-na-dvila- tsk----. d_____ d____ n________ t_______ d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a- ------------------------------- diakh, dghes namdvilad tskhela.
Chúng ta đi ra ban công đi. გ-ვ------ი-ანზ-? გ______ ა_______ გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
g-vi--t--i---z-? g______ a_______ g-v-d-t a-v-n-e- ---------------- gavidet aivanze?
Ngày mai ở đây có một buổi tiệc. ხ-------ზეი-ი---ნე--. ხ___ ა_ ზ____ ი______ ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
k---- ak ---------eba. k____ a_ z____ i______ k-v-l a- z-i-i i-n-b-. ---------------------- khval ak zeimi ikneba.
Các bạn cũng đến chứ? თქვ-ნც-მო--ა-თ? თ_____ მ_______ თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
tk-e-t- -okh---t? t______ m________ t-v-n-s m-k-v-l-? ----------------- tkvents mokhvalt?
Có, chúng tôi cũng được mời. დ--ხ, -ვენ--და-ვ-ა---ეს. დ____ ჩ____ დ___________ დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
di-kh--ch----s--a----at'i-hes. d_____ c______ d______________ d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-. ------------------------------ diakh, chvents dagvp'at'izhes.

Ngôn ngữ và chữ viết

Mỗi ngôn ngữ được sử dụng cho giao tiếp giữa con người. Khi nói, chúng ta bày tỏ những gì chúng ta đang suy nghĩ và cảm nhận. Nhưng chúng ta không nhất thiết phải nói theo các quy tắc của ngôn ngữ. Chúng ta sử dụng cách nói riêng của mình, ngôn ngữ địa phương của mình. Nhưng ngôn ngữ viết thì khác. Ngôn ngữ viết thể hiện tất cả các quy tắc của ngôn ngữ. Viết là điều khiến một ngôn ngữ trở thành một ngôn ngữ thật sự. Nó làm cho ngôn ngữ được nhìn thấy. Thông qua viết, hàng ngàn năm giá trị của kiến thức được truyền lại. Đây là lý do tại sao chữ viết là nền tảng của mọi nền văn hóa phức tạp. Hình thức đầu tiên của chữ viết được phát minh cách đây hơn 5.000 năm. Đó là chữ viết hình nên của người Xume. Nó được khắc vào tấm đất sét. Hình nêm này đã được sử dụng trong suốt ba trăm năm. Các chữ tượng hình của người Ai Cập cổ đại cũng tồn tại chừng ấy năm. Vô số các nhà khoa học đã dày công nghiên cứu về nó. Chữ viết tượng hình là một hệ thống chữ viết tương đối phức tạp. Tuy nhiên, có thể nó được phát minh ra với một lý do rất đơn giản. Ai Cập thời đó là một vương quốc rộng lớn với nhiều người dân sinh sống. Cuộc sống hàng ngày và trên hết là hệ thống kinh tế cần phải có tổ chức. Công tác về thuế và tính toán cần phải được quản lý một cách hiệu quả. Vì vậy, người Ai Cập cổ đại đã phát triển ra các kí tự tượng hình của họ. Mặc khác, hệ thống chữ cái viết có từ thời người Xume. Mỗi hệ thống chữ viết hé mở rất nhiều về những người sử dụng nó. Hơn nữa, mỗi quốc gia cho thấy những đặc trưng riêng của mình thông qua chữ viết của mình. Thật không may, nghệ thuật chữ viết tay đang dần biến mất. Công nghệ hiện đại làm cho nó gần như không cần thiết. Vì vậy: Đừng chỉ nói, hãy viết nữa!