Размоўнік

be штосьці мусіць   »   hu valamit meg kell tenni, csinálni

72 [семдзесят два]

штосьці мусіць

штосьці мусіць

72 [hetvenkettő]

valamit meg kell tenni, csinálni

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Венгерская Гуляць Больш
мусіць k-l--ni kelleni k-l-e-i ------- kelleni 0
Я мушу адправіць ліст. E----ll --ld-ne--- -e----t. El kell küldenem a levelet. E- k-l- k-l-e-e- a l-v-l-t- --------------------------- El kell küldenem a levelet. 0
Я мушу заплаціць за гасцініцу. Ki --l- fize--e----s---lod--. Ki kell fizetnem a szállodát. K- k-l- f-z-t-e- a s-á-l-d-t- ----------------------------- Ki kell fizetnem a szállodát. 0
Ты мусіш рана ўстаць. K-rá---ell --lned. Korán kell kelned. K-r-n k-l- k-l-e-. ------------------ Korán kell kelned. 0
Ты мусіш шмат працаваць. S-k----ell-do--o---d. Sokat kell dolgoznod. S-k-t k-l- d-l-o-n-d- --------------------- Sokat kell dolgoznod. 0
Ты мусіш прыходзіць своечасова. Po-tosn-- kell--e-ne-. Pontosnak kell lenned. P-n-o-n-k k-l- l-n-e-. ---------------------- Pontosnak kell lenned. 0
Ён мусіць заправіцца палівам. Ta-koln-- ke--. Tankolnia kell. T-n-o-n-a k-l-. --------------- Tankolnia kell. 0
Ён мусіць адрамантаваць аўтамабіль. Meg-k-l- j-v--a-i- az --t-t. Meg kell javítania az autót. M-g k-l- j-v-t-n-a a- a-t-t- ---------------------------- Meg kell javítania az autót. 0
Ён мусіць памыць аўтамабіль. L- k--l mo--ia-az a--ót. Le kell mosnia az autót. L- k-l- m-s-i- a- a-t-t- ------------------------ Le kell mosnia az autót. 0
Яна мусіць схадзіць па пакупкі. B----l----s---lni-. Be kell vásárolnia. B- k-l- v-s-r-l-i-. ------------------- Be kell vásárolnia. 0
Яна мусіць прыбрацца ў кватэры. Ki-ke-l -ak--ít-n-a-----k-s-. Ki kell takarítania a lakást. K- k-l- t-k-r-t-n-a a l-k-s-. ----------------------------- Ki kell takarítania a lakást. 0
Яна мусіць памыць бялізну. Ki ---l---s--a a-r-há-a-. Ki kell mosnia a ruhákat. K- k-l- m-s-i- a r-h-k-t- ------------------------- Ki kell mosnia a ruhákat. 0
Мы мусім зараз жа ісці ў школу. Mindj----m-nnün- -e-l -z-is-o--ba. Mindjárt mennünk kell az iskolába. M-n-j-r- m-n-ü-k k-l- a- i-k-l-b-. ---------------------------------- Mindjárt mennünk kell az iskolába. 0
Мы мусім зараз жа ісці на працу. Mi---ár- --nnü-k kel-----munk---. Mindjárt mennünk kell az munkába. M-n-j-r- m-n-ü-k k-l- a- m-n-á-a- --------------------------------- Mindjárt mennünk kell az munkába. 0
Мы мусім зараз жа ісці да доктара. M-nd-á-t -en-ün- kell--z-orv-sh--. Mindjárt mennünk kell az orvoshoz. M-n-j-r- m-n-ü-k k-l- a- o-v-s-o-. ---------------------------------- Mindjárt mennünk kell az orvoshoz. 0
Вы мусіце чакаць аўтобус. Vá--o--- ke---a---szr-. Várnotok kell a buszra. V-r-o-o- k-l- a b-s-r-. ----------------------- Várnotok kell a buszra. 0
Вы мусіце чакаць цягнік. V-r-ot---kel- a von----. Várnotok kell a vonatra. V-r-o-o- k-l- a v-n-t-a- ------------------------ Várnotok kell a vonatra. 0
Вы мусіце чакаць таксі. Várn-t------l-- tax--a. Várnotok kell a taxira. V-r-o-o- k-l- a t-x-r-. ----------------------- Várnotok kell a taxira. 0

Чаму існуе так многа розных моў?

У свеце існуе больш за 6000 моў. Таму нам патрэбныя вусныя і пісьмовыя перакладчыкі. Даўным-даўно ўсе размаўлялі на адной мове. Але гэта змянілася, калі людзі пачалі вандраваць. Яны пакінулі сваю радзімую Афрыку і распаўсюдзіліся па Зямлі. Гэтае прасторавае раздзяленне прывяло таксама да раздзялення моў. Таму што кожны народ развіў уласную форму камунікацыі. З агульнай прамовы з'явілася шмат розных моў. Але людзі ніколі не заставаліся доўга на адным месцы. Гэтак мовы яшчэ больш аддзяляліся адна ад адной. Праз некаторы час агульных каранёў ужо нельга было адшукаць. Таксама ні адзіны народ не жыў ізалявана стагоддзямі. Заўжды былі кантакты з іншымі народам. Гэта мяняла мовы. Яны пераймалі элементы з замежных моў, або змешваліся. Тым самым развіццё моў ніколі не спынялася. Вандраванне і кантакты з іншымі народамі тлумачаць разнастайнасць моў. Але чаму мовы настолькі розныя - гэта іншае пытанне. Эвалюцыя заўжды трымаецца пэўных правілаў. Тое, што мовы такія, якія яны ёсць, павінна тлумачыцца нейкімі прычынамі. Вучоныя цікавяцца гэтымі прычынамі ўжо даўно. Яны хацелі б ведаць, чаму мовы развіваліся па-рознаму. Каб даследаваць гэта, трэба пазнаёміцца з гісторыяй моў. Гэтак можна пазнаць, што і калі мянялася. Яшчэ не вядома, што ўплывае на развіццё моў. Культурныя фактары здаюцца больш важнымі, чым біялагічныя. Гэта значыць, што на мовы розных народаў паўплывала іх гісторыя. Відавочна, мовы распавядаюць нам больш, чым мы ведаем…