Размоўнік

be штосьці мусіць   »   en to have to do something / must

72 [семдзесят два]

штосьці мусіць

штосьці мусіць

72 [seventy-two]

to have to do something / must

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Англійская (UK) Гуляць Больш
мусіць mu-t must m-s- ---- must 0
Я мушу адправіць ліст. I m-st-po-- -h- --t-er. I must post the letter. I m-s- p-s- t-e l-t-e-. ----------------------- I must post the letter. 0
Я мушу заплаціць за гасцініцу. I must ------e-ho---. I must pay the hotel. I m-s- p-y t-e h-t-l- --------------------- I must pay the hotel. 0
Ты мусіш рана ўстаць. Yo- --s----- -p---r-y. You must get up early. Y-u m-s- g-t u- e-r-y- ---------------------- You must get up early. 0
Ты мусіш шмат працаваць. Y-u ---t w-r- -----. You must work a lot. Y-u m-s- w-r- a l-t- -------------------- You must work a lot. 0
Ты мусіш прыходзіць своечасова. Y-----s--be---n-t-a-. You must be punctual. Y-u m-s- b- p-n-t-a-. --------------------- You must be punctual. 0
Ён мусіць заправіцца палівам. He-must--uel / g-t p--rol /-g-t-gas-(am.-. He must fuel / get petrol / get gas (am.). H- m-s- f-e- / g-t p-t-o- / g-t g-s (-m-)- ------------------------------------------ He must fuel / get petrol / get gas (am.). 0
Ён мусіць адрамантаваць аўтамабіль. He----t-----ir-th--c-r. He must repair the car. H- m-s- r-p-i- t-e c-r- ----------------------- He must repair the car. 0
Ён мусіць памыць аўтамабіль. He -u-t wa-- --e --r. He must wash the car. H- m-s- w-s- t-e c-r- --------------------- He must wash the car. 0
Яна мусіць схадзіць па пакупкі. S-----st--ho-. She must shop. S-e m-s- s-o-. -------------- She must shop. 0
Яна мусіць прыбрацца ў кватэры. She -u-- c--an --- -p--t--nt. She must clean the apartment. S-e m-s- c-e-n t-e a-a-t-e-t- ----------------------------- She must clean the apartment. 0
Яна мусіць памыць бялізну. S-e-m-st--a-h th--cl-th-s. She must wash the clothes. S-e m-s- w-s- t-e c-o-h-s- -------------------------- She must wash the clothes. 0
Мы мусім зараз жа ісці ў школу. W- ---- g- t---cho-l--t-o-ce. We must go to school at once. W- m-s- g- t- s-h-o- a- o-c-. ----------------------------- We must go to school at once. 0
Мы мусім зараз жа ісці на працу. We mu---go -o -or- ---on--. We must go to work at once. W- m-s- g- t- w-r- a- o-c-. --------------------------- We must go to work at once. 0
Мы мусім зараз жа ісці да доктара. W- --st -o-t- the d--t-r--- onc-. We must go to the doctor at once. W- m-s- g- t- t-e d-c-o- a- o-c-. --------------------------------- We must go to the doctor at once. 0
Вы мусіце чакаць аўтобус. Yo--m--- ---t---- -h- bus. You must wait for the bus. Y-u m-s- w-i- f-r t-e b-s- -------------------------- You must wait for the bus. 0
Вы мусіце чакаць цягнік. Y--------w--t --- -h- t-ai-. You must wait for the train. Y-u m-s- w-i- f-r t-e t-a-n- ---------------------------- You must wait for the train. 0
Вы мусіце чакаць таксі. You--u---w-----o- the----i. You must wait for the taxi. Y-u m-s- w-i- f-r t-e t-x-. --------------------------- You must wait for the taxi. 0

Чаму існуе так многа розных моў?

У свеце існуе больш за 6000 моў. Таму нам патрэбныя вусныя і пісьмовыя перакладчыкі. Даўным-даўно ўсе размаўлялі на адной мове. Але гэта змянілася, калі людзі пачалі вандраваць. Яны пакінулі сваю радзімую Афрыку і распаўсюдзіліся па Зямлі. Гэтае прасторавае раздзяленне прывяло таксама да раздзялення моў. Таму што кожны народ развіў уласную форму камунікацыі. З агульнай прамовы з'явілася шмат розных моў. Але людзі ніколі не заставаліся доўга на адным месцы. Гэтак мовы яшчэ больш аддзяляліся адна ад адной. Праз некаторы час агульных каранёў ужо нельга было адшукаць. Таксама ні адзіны народ не жыў ізалявана стагоддзямі. Заўжды былі кантакты з іншымі народам. Гэта мяняла мовы. Яны пераймалі элементы з замежных моў, або змешваліся. Тым самым развіццё моў ніколі не спынялася. Вандраванне і кантакты з іншымі народамі тлумачаць разнастайнасць моў. Але чаму мовы настолькі розныя - гэта іншае пытанне. Эвалюцыя заўжды трымаецца пэўных правілаў. Тое, што мовы такія, якія яны ёсць, павінна тлумачыцца нейкімі прычынамі. Вучоныя цікавяцца гэтымі прычынамі ўжо даўно. Яны хацелі б ведаць, чаму мовы развіваліся па-рознаму. Каб даследаваць гэта, трэба пазнаёміцца з гісторыяй моў. Гэтак можна пазнаць, што і калі мянялася. Яшчэ не вядома, што ўплывае на развіццё моў. Культурныя фактары здаюцца больш важнымі, чым біялагічныя. Гэта значыць, што на мовы розных народаў паўплывала іх гісторыя. Відавочна, мовы распавядаюць нам больш, чым мы ведаем…