বাক্যাংশ বই

bn বিভিন্ন দেশ এবং ভাষা   »   px Países e línguas

৫ [পাঁচ]

বিভিন্ন দেশ এবং ভাষা

বিভিন্ন দেশ এবং ভাষা

5 [cinco]

Países e línguas

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা পর্তুগীজ (BR) খেলা আরও
জন লন্ডন থেকে এসেছে ৷ J-ã----de --ndres. J___ é d_ L_______ J-ã- é d- L-n-r-s- ------------------ João é de Londres. 0
লন্ডন গ্রেট ব্রিটেনে অবস্থিত ৷ L-nd-e-----a--- Grã----t-nh-. L______ f___ n_ G____________ L-n-r-s f-c- n- G-ã-B-e-a-h-. ----------------------------- Londres fica na Grã-Bretanha. 0
সে (ও) ইংরেজীতে কথা বলে ৷ Ele f--a-------. E__ f___ i______ E-e f-l- i-g-ê-. ---------------- Ele fala inglês. 0
মারিয়া মাদ্রিদ থেকে এসেছে ৷ Mar-a --d- M--rid. M____ é d_ M______ M-r-a é d- M-d-i-. ------------------ Maria é de Madrid. 0
মাদ্রিদ স্পেনে অবস্থিত ৷ M-dr-- --ca -a -sp-n-a. M_____ f___ n_ E_______ M-d-i- f-c- n- E-p-n-a- ----------------------- Madrid fica na Espanha. 0
ও স্প্যানিশ ভাষা বলে ৷ Ela--a-a -s-a-hol. E__ f___ e________ E-a f-l- e-p-n-o-. ------------------ Ela fala espanhol. 0
পিটার এবং মার্থা বার্লিন থেকে এসেছে ৷ Pedro-------- ----d--B-rl--. P____ e M____ s__ d_ B______ P-d-o e M-r-a s-o d- B-r-i-. ---------------------------- Pedro e Marta são de Berlim. 0
বার্লিন জার্মানীতে অবস্থিত ৷ Berl-m ---a----Al---n--. B_____ f___ n_ A________ B-r-i- f-c- n- A-e-a-h-. ------------------------ Berlim fica na Alemanha. 0
তোমরা দুজনেই কি জার্মান বল? Vo--- d--------- -l-mão? V____ d___ f____ a______ V-c-s d-i- f-l-m a-e-ã-? ------------------------ Vocês dois falam alemão? 0
লণ্ডন একটি রাজধানী ৷ Lo-dre- --um- -a---al. L______ é u__ c_______ L-n-r-s é u-a c-p-t-l- ---------------------- Londres é uma capital. 0
মাদ্রিদ এবং বার্লিনও রাজধানী ৷ Ma-ri- --Ber-i- ta-bém são -ap--a--. M_____ e B_____ t_____ s__ c________ M-d-i- e B-r-i- t-m-é- s-o c-p-t-i-. ------------------------------------ Madrid e Berlim também são capitais. 0
রাজধানীগুলো বড় এবং কোলাহলপূর্ণ হয় ৷ A- --pit-is---- -r-n-es-e -arul--nt--. A_ c_______ s__ g______ e b___________ A- c-p-t-i- s-o g-a-d-s e b-r-l-e-t-s- -------------------------------------- As capitais são grandes e barulhentas. 0
ফ্রান্স ইউরোপে অবস্থিত ৷ A-Fr---a -i---na --r--a. A F_____ f___ n_ E______ A F-a-ç- f-c- n- E-r-p-. ------------------------ A França fica na Europa. 0
মিশর আফ্রিকায় অবস্থিত ৷ O-E--p-- fi----- Á-r---. O E_____ f___ n_ Á______ O E-i-t- f-c- n- Á-r-c-. ------------------------ O Egipto fica na África. 0
জাপান এশিয়ায় অবস্থিত ৷ O -ap-o---ca-na Ásia. O J____ f___ n_ Á____ O J-p-o f-c- n- Á-i-. --------------------- O Japão fica na Ásia. 0
কানাডা উত্তর আমেরিকায় অবস্থিত ৷ O C-nad- -i-a na-A-éri-a ---No-te. O C_____ f___ n_ A______ d_ N_____ O C-n-d- f-c- n- A-é-i-a d- N-r-e- ---------------------------------- O Canadá fica na América do Norte. 0
পানামা মধ্য আমেরিকায় অবস্থিত ৷ O -a-amá-f--a na --é--ca C-n-r--. O P_____ f___ n_ A______ C_______ O P-n-m- f-c- n- A-é-i-a C-n-r-l- --------------------------------- O Panamá fica na América Central. 0
ব্রাজিল দক্ষিণ আমেরিকায় অবস্থিত ৷ O---a----f-c- -a-Am----- ------. O B_____ f___ n_ A______ d_ S___ O B-a-i- f-c- n- A-é-i-a d- S-l- -------------------------------- O Brasil fica na América do Sul. 0

ভাষা ও উপভাষা

সারা পৃথিবীতে ৬,০০০ থেকে ৭,০০০ ভাষা রয়েছে। তাই, নিঃসন্দেহে উপভাষার সংখ্যা অনেক। কিন্তু আপনি কি জানেন, ভাষা ও উপভাষার মধ্যে পার্থক্য কি? উপভাষায় সবসময় স্থানীয় টান থাকে। আঞ্চলিক ভিন্নতার সাথে মানানসই হয়। অর্থ্যাৎ, উপভাষা হল ভাষার সংকীর্ণ রূপ। সাধারণত উপভাষার কথ্য হয়, লেখা হয়না। উপভাষার নিজস্ব ভাষাগত পদ্ধতি থাকে। নিজস্ব নিয়মও থাকে। সঙ্গতকারণেই, প্রত্যেক ভাষার বিভিন্ন উপভাষা থাকে। কিন্তু উপভাষা কখনও একটি দেশের মূল ভাষার উপরে যেতে পারেনা। একটি দেশের সবাই মূল ভাষা জানেন। মূল ভাষার মাধ্যমেই বিভিন্ন উপভাষায় কথা বলা লোকেরা একে অন্যের সাথে যোগাযোগ করে। তাই উপভাষা অতটা গুরুত্বপূর্ণ নয়। শহরগুলোয় আপনি উপভাষায় কথা বলতে খুব কম দেখবেন। কর্মক্ষেত্রেও মূল ভাষা ব্যবহার করা হয়। কেননা, উপভাষীদের প্রায়শই বলা হয় সাধারণ ও অশিক্ষিত। যদিও সমস্ত সামাজিক ক্ষেত্রে উপভাষীদের উপস্থিতি রয়েছে। তাই, উপভাষীরা অন্যান্যদের তুলনায় কম বোধশক্তিসম্পন্ন। প্রায় বোধশক্তিহীন ও বলা যায়। তারপরও উপভাষীদের অনেক সুবিধা রয়েছে। একটি ভাষার গতিপথে, উদহারণস্বরূপ। উপভাষীরা জানেন যে, অনেক ভাষাগত ধরণ রয়েছে। এবং তারা শিখেছেন কিভাবে দ্রুত ভাষার ধরণ পরিবর্তন করতে হয়। উপভাষীরা পরিবর্তন ও রূপান্তরে অনেক দক্ষ হন। নির্দিষ্ট পরিস্থিতিতে ভাষার কোন ধরণ যথাযথ তা উপভাষীরা ভালভাবে বুঝেন। বৈজ্ঞানিকভাবেও এটা প্রমানিত। তাই, উপভাষা ব্যবহারে সাহসী হন, এটা গুরুত্বপূর্ণ।