Don’t forget your traveller’s cheques / traveler’s checks (am.)!
Nimm Sonnencreme mit.
Воз----с--о------е---т ---н--.
В_____ с с____ к___ о_ с______
В-з-м- с с-б-й к-е- о- с-л-ц-.
------------------------------
Возьми с собой крем от солнца. 0 V----i-s--o----kr-- o--sol-ts-.V_____ s s____ k___ o_ s_______V-z-m- s s-b-y k-e- o- s-l-t-a--------------------------------Vozʹmi s soboy krem ot solntsa.
Во-ьм- - --б-------еч--е -чки.
В_____ с с____ с________ о____
В-з-м- с с-б-й с-л-е-н-е о-к-.
------------------------------
Возьми с собой солнечные очки. 0 V--ʹ-- s ----- --ln-chn--e-ochk-.V_____ s s____ s__________ o_____V-z-m- s s-b-y s-l-e-h-y-e o-h-i----------------------------------Vozʹmi s soboy solnechnyye ochki.
Во-ь-- с---бо--шляп---т сол--а.
В_____ с с____ ш____ о_ с______
В-з-м- с с-б-й ш-я-у о- с-л-ц-.
-------------------------------
Возьми с собой шляпу от солнца. 0 V---mi-- s---y sh-ya-u--t so-n-s-.V_____ s s____ s______ o_ s_______V-z-m- s s-b-y s-l-a-u o- s-l-t-a-----------------------------------Vozʹmi s soboy shlyapu ot solntsa.
Не во-ь-е---л---- - с--ой-ка-ту?
Н_ в_______ л_ т_ c с____ к_____
Н- в-з-м-ш- л- т- c с-б-й к-р-у-
--------------------------------
Не возьмешь ли ты c собой карту? 0 Ne --zʹmeshʹ l- ty-- ----- k----?N_ v________ l_ t_ c s____ k_____N- v-z-m-s-ʹ l- t- c s-b-y k-r-u----------------------------------Ne vozʹmeshʹ li ty c soboy kartu?
Н- ---ь-еш- ли----с -обой-пу----дите--?
Н_ в_______ л_ т_ с с____ п____________
Н- в-з-м-ш- л- т- с с-б-й п-т-в-д-т-л-?
---------------------------------------
Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? 0 N---o-ʹm-sh- -i--- s-s-bo-----ev--i---ʹ?N_ v________ l_ t_ s s____ p____________N- v-z-m-s-ʹ l- t- s s-b-y p-t-v-d-t-l-?----------------------------------------Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy putevoditelʹ?
Н- ---ьме-ь л--ты с с--о--з-н-?
Н_ в_______ л_ т_ с с____ з____
Н- в-з-м-ш- л- т- с с-б-й з-н-?
-------------------------------
Не возьмешь ли ты с собой зонт? 0 Ne -o--m------- -- ---o--- -o-t?N_ v________ l_ t_ s s____ z____N- v-z-m-s-ʹ l- t- s s-b-y z-n-?--------------------------------Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy zont?
Mehr als 1,3 Milliarden Menschen sprechen Chinesisch.
Damit ist Chinesisch die weltweit am meisten gesprochene Sprache.
Das wird auch in den nächsten Jahren so bleiben.
Die Zukunft vieler anderer Sprachen sieht weniger positiv aus.
Denn viele lokale Sprachen werden aussterben.
Gegenwärtig werden etwa 6000 verschiedene Sprachen gesprochen.
Experten schätzen aber, dass der Großteil davon bedroht ist.
Das heißt, etwa 90% aller Sprachen werden verschwinden.
Die meisten davon werden noch in diesem Jahrhundert aussterben.
Das bedeutet, dass jeden Tag eine Sprache verloren geht.
Auch wird sich in Zukunft die Bedeutung der einzelnen Sprachen ändern.
Noch steht Englisch an zweiter Stelle.
Aber die Zahl der native speakers von Sprachen bleibt nicht konstant.
Hierfür ist die demographische Entwicklung verantwortlich.
In wenigen Jahrzehnten werden andere Sprachen dominant sein.
Auf den Plätzen 2 und 3 werden bald Hindi/Urdu und Arabisch stehen.
Englisch wird nur noch den 4. Platz einnehmen.
Die deutsche Sprache wird ganz aus den Top Ten verschwinden.
Dafür wird Malaiisch zu den wichtigsten Sprachen gehören.
Während viele Sprachen aussterben, werden neue Sprachen entstehen.
Das werden hybride Sprachen sein.
Diese sprachlichen Mischformen werden vor allem in Städten gesprochen.
Auch werden sich ganz neue Varianten von Sprachen entwickeln.
Es gibt in Zukunft also verschiedene Formen der englischen Sprache.
Die Zahl der bilingualen Menschen wird weltweit deutlich zunehmen.
Wie wir in Zukunft sprechen werden, ist unklar.
Aber auch in 100 Jahren wird es noch verschiedene Sprachen geben.
Das Lernen hört also nicht so schnell auf…
Wussten Sie das?
Ungefähr 12 Millionen Menschen weltweit haben Tschechisch als Muttersprache.
Es wird zu den westslawischen Sprachen gezählt.
Mit dem Slowakischen gibt es in vielen Punkten große Ähnlichkeiten.
Der Grund dafür liegt in der gemeinsamen Geschichte der zwei Völker.
Dennoch findet man auch etliche Unterschiede zwischen den beiden Sprachen.
So können sich jüngere Tschechen und Slowaken nicht immer problemlos miteinander verständigen.
Manche Sprecher in der Region verwenden auch eine Mischsprache.
Zwischen dem gesprochenen und dem geschriebenen Tschechisch bestehen große Unterschiede.
Im Grunde existiert das Hochtschechische fast ausschließlich in der geschriebenen Form.
Gesprochen ist es in der Regel nur in den Medien oder bei offiziellen Anlässen zu hören.
Diese deutliche Unterscheidung ist eine wesentliche Besonderheit des Tschechischen.
Die tschechische Grammatik ist relativ schwierig.
Beispielsweise werden sieben Fälle und vier Genera unterschieden.
Die Mühe lohnt sich aber…
Es gibt so viel Neues zu entdecken!