Sprachführer

de Gefühle   »   ru Чувства

56 [sechsundfünfzig]

Gefühle

Gefühle

56 [пятьдесят шесть]

56 [pyatʹdesyat shestʹ]

Чувства

Chuvstva

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Russisch Hören Mehr
Lust haben Х-те-ь Х_____ Х-т-т- ------ Хотеть 0
K-o--tʹ K______ K-o-e-ʹ ------- Khotetʹ
Wir haben Lust. Мы х---м. М_ х_____ М- х-т-м- --------- Мы хотим. 0
M- -h---m. M_ k______ M- k-o-i-. ---------- My khotim.
Wir haben keine Lust. Мы -- -о-им. М_ н_ х_____ М- н- х-т-м- ------------ Мы не хотим. 0
M- -e ---ti-. M_ n_ k______ M- n- k-o-i-. ------------- My ne khotim.
Angst haben Бо-т-ся Б______ Б-я-ь-я ------- Бояться 0
B--at-s-a B________ B-y-t-s-a --------- Boyatʹsya
Ich habe Angst. Я -ою-ь. Я б_____ Я б-ю-ь- -------- Я боюсь. 0
Ya -o-us-. Y_ b______ Y- b-y-s-. ---------- Ya boyusʹ.
Ich habe keine Angst. Я-не боюсь. Я н_ б_____ Я н- б-ю-ь- ----------- Я не боюсь. 0
Ya--e--o----. Y_ n_ b______ Y- n- b-y-s-. ------------- Ya ne boyusʹ.
Zeit haben И-еть вре-я И____ в____ И-е-ь в-е-я ----------- Иметь время 0
I---- vr-m-a I____ v_____ I-e-ʹ v-e-y- ------------ Imetʹ vremya
Er hat Zeit. У-н-г--е-т- в---я. У н___ е___ в_____ У н-г- е-т- в-е-я- ------------------ У него есть время. 0
U-n--- --stʹ ------. U n___ y____ v______ U n-g- y-s-ʹ v-e-y-. -------------------- U nego yestʹ vremya.
Er hat keine Zeit. У-н-----ет вре-е--. У н___ н__ в_______ У н-г- н-т в-е-е-и- ------------------- У него нет времени. 0
U n-----et v--m--i. U n___ n__ v_______ U n-g- n-t v-e-e-i- ------------------- U nego net vremeni.
Langeweile haben Ску-ать С______ С-у-а-ь ------- Скучать 0
Skuc-atʹ S_______ S-u-h-t- -------- Skuchatʹ
Sie hat Langeweile. Ей-ск--н-. Е_ с______ Е- с-у-н-. ---------- Ей скучно. 0
Y---sku----. Y__ s_______ Y-y s-u-h-o- ------------ Yey skuchno.
Sie hat keine Langeweile. Ей -е ск-ч-о. Е_ н_ с______ Е- н- с-у-н-. ------------- Ей не скучно. 0
Yey-n- -k-c-no. Y__ n_ s_______ Y-y n- s-u-h-o- --------------- Yey ne skuchno.
Hunger haben Б-т- голод-ым(о-) Б___ г___________ Б-т- г-л-д-ы-(-й- ----------------- Быть голодным(ой) 0
B--ʹ--o----ym-o-) B___ g___________ B-t- g-l-d-y-(-y- ----------------- Bytʹ golodnym(oy)
Habt ihr Hunger? Вы--о-----е? В_ г________ В- г-л-д-ы-? ------------ Вы голодные? 0
V------d---e? V_ g_________ V- g-l-d-y-e- ------------- Vy golodnyye?
Habt ihr keinen Hunger? В- не---л-д-ые? В_ н_ г________ В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не голодные? 0
Vy ---go-o-n-y-? V_ n_ g_________ V- n- g-l-d-y-e- ---------------- Vy ne golodnyye?
Durst haben Хот--ь----ь Х_____ п___ Х-т-т- п-т- ----------- Хотеть пить 0
Kh---t- --tʹ K______ p___ K-o-e-ʹ p-t- ------------ Khotetʹ pitʹ
Sie haben Durst. О-- -отят --т-. О__ х____ п____ О-и х-т-т п-т-. --------------- Они хотят пить. 0
O---khoty-t-p--ʹ. O__ k______ p____ O-i k-o-y-t p-t-. ----------------- Oni khotyat pitʹ.
Sie haben keinen Durst. О-- -е-х---- пи-ь. О__ н_ х____ п____ О-и н- х-т-т п-т-. ------------------ Они не хотят пить. 0
O-i n- k--t-----itʹ. O__ n_ k______ p____ O-i n- k-o-y-t p-t-. -------------------- Oni ne khotyat pitʹ.

Geheimsprachen

Mit Sprachen wollen wir anderen mitteilen, was wir denken und fühlen. Verständigung ist also die wichtigste Aufgabe von Sprache. Manchmal wollen Menschen aber auch nicht von allen verstanden werden. Dann erfinden sie Geheimsprachen. Geheimsprachen faszinieren die Menschen seit Jahrtausenden. Julius Cäsar hatte zum Beispiel eine eigene Geheimsprache. Er schickte verschlüsselte Botschaften in alle Gebiete seines Reiches. Seine Feinde konnten die codierten Nachrichten nicht lesen. Geheimsprachen sind geschützte Kommunikation. Durch Geheimsprachen unterscheiden wir uns von anderen. Wir zeigen, dass wir zu einer exklusiven Gruppe gehören. Warum wir Geheimsprachen nutzen, hat verschiedene Gründe. Liebende schrieben sich zu allen Zeiten verschlüsselte Briefe. Auch hatten bestimmte Berufsgruppen immer eigene Sprachen. So gibt es Sprachen für Magier, Diebe und Kaufleute. Meistens werden Geheimsprachen aber zu politischen Zwecken genutzt. In fast jedem Krieg werden Geheimsprachen entwickelt. Militär und Geheimdienste haben eigene Experten für Geheimsprachen. Die Wissenschaft der Verschlüsselung ist die Kryptologie. Moderne Codes basieren auf komplizierten mathematischen Formeln. Sie sind nur sehr schwer zu entschlüsseln. Ohne verschlüsselte Sprache wäre unser Leben nicht mehr denkbar. Überall wird heute mit chiffrierten Daten gearbeitet. Kreditkarten und E-Mails – alles funktioniert mit Codes. Besonders Kinder finden Geheimsprachen spannend. Sie lieben es, mit ihren Freunden geheime Nachrichten auszutauschen. Für die Entwicklung von Kindern sind Geheimsprachen sogar nützlich… Sie fördern Kreativität und Sprachgefühl!
Wussten Sie das?
Tigrinya gehört zu den semitischen Sprachen. Gesprochen wird es vor allem im Osten Afrikas. In Eritrea ist es die am meisten verbreitete Sprache. In Äthiopien dagegen steht es nach Amharisch und Oromo erst an dritter Stelle. Entstanden ist die Sprache zusammen mit dem Altäthiopischen aus einer gemeinsamen älteren Sprache. Heute wird Tigrinya von ungefähr 9 Millionen Menschen gesprochen. Unterteilt wird die Sprache in einen nördlichen und einen südlichen Dialekt. Der nördliche Dialekt wird mehr in Bildungseinrichtungen und Medien verwendet. Die Unterschiede zwischen den Dialekten betreffen Aussprache, Wortschatz und Grammatik. Die Schrift basiert auf dem altäthiopischen Zeichensystem. Sie wurde erst relativ spät im 20. Jahrhundert festgelegt. Dennoch gibt es eine eigenständige Tigrinya-Literatur und Manuskripte, die deutlich älter sind. So stammt der älteste bekannte Text bereits aus dem 13. Jahrhundert. Im Wortschatz finden sich viele italienische Begriffe, die noch auf die Kolonialzeit zurückgehen. Tigrinya erzählt viel über die bewegte Geschichte Afrikas!