Sprachführer

de Im Schwimmbad   »   ad ЕсыпIэм

50 [fünfzig]

Im Schwimmbad

Im Schwimmbad

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

[EsypIjem]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Adygeisch Hören Mehr
Heute ist es heiß. Не-э --о-къ. Н___ ж______ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
N--j- z-ork. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Gehen wir ins Schwimmbad? ЕсыпIэ-----Iо---? Е______ т________ Е-ы-I-м т-к-о-т-? ----------------- ЕсыпIэм тыкIощта? 0
Es----e-------sh-ta? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Hast du Lust, schwimmen zu gehen? Уе-ы-э--у-------оигъ--? У______ у___ п_________ У-с-н-у у-I- п-I-и-ъ-а- ----------------------- Уесынэу укIо пшIоигъуа? 0
Ue----eu -kI---shIo-g--? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Hast du ein Handtuch? I-пл---I-уи-а? I_______ у____ I-п-ъ-к- у-I-? -------------- IэплъэкI уиIа? 0
Ije-l--kI--iI-? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Hast du eine Badehose? П-ы- у-ы--х-а-э- -ъо-чэдж-к--кI уиIа? П___ у__________ г_______ к____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у г-о-ч-д- к-э-I у-I-? ------------------------------------- Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? 0
P-ym--r--j--'a-jeu --nchjedz- --j-kI--iIa? P___ u____________ g_________ k_____ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u g-n-h-e-z- k-j-k- u-I-? ------------------------------------------ Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
Hast du einen Badeanzug? П-ы-----х-х--нэу--ыгъ-н-----? П___ у__________ щ_____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у щ-г-ы- у-I-? ----------------------------- Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? 0
P-y- u-y--eh'---eu s--y-yn----a? P___ u____________ s______ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u s-h-g-n u-I-? -------------------------------- Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
Kannst du schwimmen? Есы-Iэ -ш--? Е_____ о____ Е-ы-I- о-I-? ------------ ЕсыкIэ ошIа? 0
EsykI---osh--? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?
Kannst du tauchen? Ч-ырыг-ыс у-шIа? Ч________ у_____ Ч-ы-ы-ъ-с у-ш-а- ---------------- ЧIырыгъыс уешIа? 0
Ch-y-y-ys --shI-? C________ u______ C-I-r-g-s u-s-I-? ----------------- ChIyrygys ueshIa?
Kannst du ins Wasser springen? П-----хэ--Iэ--- ош--? П___ у_________ о____ П-ы- у-э-к-э-э- о-I-? --------------------- Псым ухэпкIэнэу ошIа? 0
Ps-m---j-p--j-n----oshIa? P___ u____________ o_____ P-y- u-j-p-I-e-j-u o-h-a- ------------------------- Psym uhjepkIjenjeu oshIa?
Wo ist die Dusche? Душы-----э -ыI? Д____ т___ щ___ Д-ш-р т-д- щ-I- --------------- Душыр тыдэ щыI? 0
D-s-y- -yd-----hy-? D_____ t____ s_____ D-s-y- t-d-e s-h-I- ------------------- Dushyr tydje shhyI?
Wo ist die Umkleidekabine? Тыдэ-з--ыптIэ--ы---лъэ-I-щт? Т___ з___________ п_________ Т-д- з-щ-п-I-к-ы- п-ъ-к-ы-т- ---------------------------- Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? 0
T--je z-sh-ypt-j-kI-------kI-s-ht? T____ z______________ p___________ T-d-e z-s-h-p-I-e-I-n p-j-k-y-h-t- ---------------------------------- Tydje zyshhyptIjekIyn pljekIyshht?
Wo ist die Schwimmbrille? П-----гъу-д-эр -------I? П__ н_________ т___ щ___ П-ы н-г-у-д-э- т-д- щ-I- ------------------------ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? 0
P-- n-egu-d---e- tyd---shh--? P__ n___________ t____ s_____ P-y n-e-u-d-h-e- t-d-e s-h-I- ----------------------------- Psy njegundzhjer tydje shhyI?
Ist das Wasser tief? Пс---кууа? П___ к____ П-ы- к-у-? ---------- Псыр кууа? 0
P-y---uu-? P___ k____ P-y- k-u-? ---------- Psyr kuua?
Ist das Wasser sauber? Пс-- -ъабза? П___ к______ П-ы- к-а-з-? ------------ Псыр къабза? 0
P-y-------? P___ k_____ P-y- k-b-a- ----------- Psyr kabza?
Ist das Wasser warm? П--р--аб-? П___ ф____ П-ы- ф-б-? ---------- Псыр фаба? 0
Ps-r-f--a? P___ f____ P-y- f-b-? ---------- Psyr faba?
Ich friere. Чъ-Iэ--элI-. Ч____ с_____ Ч-ы-э с-л-э- ------------ ЧъыIэ сэлIэ. 0
Ch--je-sj-lIj-. C_____ s_______ C-y-j- s-e-I-e- --------------- ChyIje sjelIje.
Das Wasser ist zu kalt. П--- чъ---Iо. П___ ч_______ П-ы- ч-ы-а-о- ------------- Псыр чъыIаIо. 0
P--r-ch---Io. P___ c_______ P-y- c-y-a-o- ------------- Psyr chyIaIo.
Ich gehe jetzt aus dem Wasser. С---жыд-д-м -сым-с---ыхэк--жь-. С_ д_______ п___ с_____________ С- д-ы-э-э- п-ы- с-к-ы-э-I-ж-ы- ------------------------------- Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. 0
Sj- --h-d-e---- ps-----ky--ek-y--'-. S__ d__________ p___ s______________ S-e d-h-d-e-j-m p-y- s-k-h-e-I-z-'-. ------------------------------------ Sje dzhydjedjem psym sykyhjekIyzh'y.

Unbekannte Sprachen

Weltweit existieren mehrere Tausend verschiedene Sprachen. Sprachwissenschaftler schätzen, dass es 6000 bis 7000 sind. Die genaue Zahl ist jedoch bis heute unbekannt. Das liegt daran, dass es noch immer viele unentdeckte Sprachen gibt. Diese Sprachen werden vor allem in abgelegenen Regionen gesprochen. Ein Beispiel für eine solche Region ist das Amazonas-Gebiet. Dort gibt es noch viele isoliert lebende Völker. Sie haben keinen Kontakt zu anderen Kulturen. Trotzdem haben sie natürlich alle eine eigene Sprache. Auch in anderen Teilen der Erde gibt es noch unbekannte Sprachen. Wie viele Sprachen es in Zentralafrika gibt, wissen wir noch nicht. Und auch Neuguinea ist sprachlich noch nicht ganz erforscht worden. Wenn eine neue Sprache entdeckt wird, ist das immer eine Sensation. Vor etwa zwei Jahren haben Wissenschaftler Koro entdeckt. Koro wird in kleinen Dörfern im Norden Indiens gesprochen. Nur noch etwa 1000 Menschen beherrschen diese Sprache. Sie wird ausschließlich gesprochen. In schriftlicher Form existiert Koro nicht. Die Forscher rätseln, wie Koro so lange überleben konnte. Koro gehört zur Familie der tibeto-birmanischen Sprachen. In ganz Asien existieren etwa 300 dieser Sprachen. Koro ist aber mit keiner dieser Sprachen enger verwandt. Das heißt, es muss eine ganz eigene Geschichte haben. Leider sterben kleine Sprachen sehr schnell aus. Manchmal verschwindet eine Sprache innerhalb von nur einer Generation. So bleibt Forschern oft nur wenig Zeit für Studien. Für Koro besteht aber eine kleine Hoffnung. Es soll in einem Audio-Wörterbuch dokumentiert werden…
Wussten Sie das?
Das Ungarische wird zu den finno-ugrischen Sprachen gezählt. Als uralische Sprache weicht es in vielen Punkten stark von den indogermanischen Sprachen ab. Mit dem Finnischen besteht eine entfernte Verwandtschaft. Parallelen lassen sich dabei jedoch nur noch in der sprachlichen Struktur erkennen. Das bedeutet, dass Ungarn und Finnen einander nicht verstehen. Ungarisch wird von ungefähr 15 Millionen Menschen gesprochen. Sie sind hauptsächlich in Ungarn, in Rumänien, in der Slowakei, in Serbien und in der Ukraine zuhause. Das Ungarische lässt sich in neun verschiedene Dialektgruppen aufteilen. Geschrieben wird die Sprache mit dem lateinischen Alphabet. Wichtig ist, dass jedes Wort immer auf der ersten Silbe betont wird, unabhängig von seiner Länge. Auch muss für eine korrekte Aussprache zwischen langen und kurzen Vokalen unterschieden werden. Die Grammatik des Ungarischen ist relativ kompliziert. Sie kennt eine große Vielzahl von Besonderheiten, die es in anderen Sprachen so nicht gibt. Diese Einmaligkeit der Sprache ist ein wesentlicher Bestandteil der ungarischen Identität. Wer Ungarisch lernt, wird schon bald verstehen, warum die Ungarn ihre Sprache so innig lieben!