Φράσεις

el Στον σταθμό του τρένου   »   eo En la stacidomo

33 [τριάντα τρία]

Στον σταθμό του τρένου

Στον σταθμό του τρένου

33 [tridek tri]

En la stacidomo

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Εσπεράντο Παίζω Περισσότερο
Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο; K-------v---r-------ekv-nt- --aj-o-al Berl--o? Kiam forveturas la sekvanta trajno al Berlino? K-a- f-r-e-u-a- l- s-k-a-t- t-a-n- a- B-r-i-o- ---------------------------------------------- Kiam forveturas la sekvanta trajno al Berlino? 0
Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι; K--m---r-e------la se-van-a--r-jno al ----zo? Kiam forveturas la sekvanta trajno al Parizo? K-a- f-r-e-u-a- l- s-k-a-t- t-a-n- a- P-r-z-? --------------------------------------------- Kiam forveturas la sekvanta trajno al Parizo? 0
Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο; K--m--orve---a- -a--ek-a----tra----al --ndono? Kiam forveturas la sekvanta trajno al Londono? K-a- f-r-e-u-a- l- s-k-a-t- t-a-n- a- L-n-o-o- ---------------------------------------------- Kiam forveturas la sekvanta trajno al Londono? 0
Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία; J---- -iom- --ro -o-vet-r-s-l--t-a--- a--Va-sovi-? Je la kioma horo forveturas la trajno al Varsovio? J- l- k-o-a h-r- f-r-e-u-a- l- t-a-n- a- V-r-o-i-? -------------------------------------------------- Je la kioma horo forveturas la trajno al Varsovio? 0
Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη; J- la k---- --ro --rv--ur-s l- -rajno -l S-ok-o-mo? Je la kioma horo forveturas la trajno al Stokholmo? J- l- k-o-a h-r- f-r-e-u-a- l- t-a-n- a- S-o-h-l-o- --------------------------------------------------- Je la kioma horo forveturas la trajno al Stokholmo? 0
Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη; Je--a -iom--horo--o--e--r-- l----aj-o al-Bud---ŝto? Je la kioma horo forveturas la trajno al Budapeŝto? J- l- k-o-a h-r- f-r-e-u-a- l- t-a-n- a- B-d-p-ŝ-o- --------------------------------------------------- Je la kioma horo forveturas la trajno al Budapeŝto? 0
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη. Mi ŝatus-bi----- al Ma--i--. Mi ŝatus bileton al Madrido. M- ŝ-t-s b-l-t-n a- M-d-i-o- ---------------------------- Mi ŝatus bileton al Madrido. 0
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα. Mi-ŝat-s -i--ton--l --a--. Mi ŝatus bileton al Prago. M- ŝ-t-s b-l-t-n a- P-a-o- -------------------------- Mi ŝatus bileton al Prago. 0
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη. M- ŝa--s -ileton-a---e-no. Mi ŝatus bileton al Berno. M- ŝ-t-s b-l-t-n a- B-r-o- -------------------------- Mi ŝatus bileton al Berno. 0
Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη; Ki-- ------j----l--no---n-V-e--? Kiam la trajno alvenos en Vieno? K-a- l- t-a-n- a-v-n-s e- V-e-o- -------------------------------- Kiam la trajno alvenos en Vieno? 0
Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα; Ki-m-la -raj---alv-nos e- Mosk--? Kiam la trajno alvenos en Moskvo? K-a- l- t-a-n- a-v-n-s e- M-s-v-? --------------------------------- Kiam la trajno alvenos en Moskvo? 0
Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ; K--m-l--tr--n-----e--s-e- Am--er-a--? Kiam la trajno alvenos en Amsterdamo? K-a- l- t-a-n- a-v-n-s e- A-s-e-d-m-? ------------------------------------- Kiam la trajno alvenos en Amsterdamo? 0
Πρέπει να αλλάξω τρένο; Ĉ- -i d-va--t--jno--nĝ-? Ĉu mi devas trajnoŝanĝi? Ĉ- m- d-v-s t-a-n-ŝ-n-i- ------------------------ Ĉu mi devas trajnoŝanĝi? 0
Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο; De--i- ka-o la-tr---- -o--e-u-os? De kiu kajo la trajno forveturos? D- k-u k-j- l- t-a-n- f-r-e-u-o-? --------------------------------- De kiu kajo la trajno forveturos? 0
Το τρένο έχει κλινάμαξες; Ĉu-e-t-s-d-rmo-ag-no e--la---aj--? Ĉu estas dormovagono en la trajno? Ĉ- e-t-s d-r-o-a-o-o e- l- t-a-n-? ---------------------------------- Ĉu estas dormovagono en la trajno? 0
Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες. M- --t----n-di--kt---b-l-t-n a- -r-s-l-. Mi ŝatus unudirektan bileton al Bruselo. M- ŝ-t-s u-u-i-e-t-n b-l-t-n a- B-u-e-o- ---------------------------------------- Mi ŝatus unudirektan bileton al Bruselo. 0
Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη. M---at------a----ekt-n -i-et-n ----o---h-go. Mi ŝatus ambaŭdirektan bileton al Kopenhago. M- ŝ-t-s a-b-ŭ-i-e-t-n b-l-t-n a- K-p-n-a-o- -------------------------------------------- Mi ŝatus ambaŭdirektan bileton al Kopenhago. 0
Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα; Ki-m k-s-a- -ok- -n -ormo-ag-no ? Kiom kostas loko en dormovagono ? K-o- k-s-a- l-k- e- d-r-o-a-o-o ? --------------------------------- Kiom kostas loko en dormovagono ? 0

Αλλαγή γλώσσας

Ο κόσμος που ζούμε αλλάζει κάθε μέρα. Για αυτό και η γλώσσα μας δεν μπορεί να παραμένει στάσιμη. Συνεχίζει να αναπτύσσεται μαζί μας και είναι δυναμική. Αυτή η αλλαγή μπορεί να συμβεί σε όλα τους τομείς μιας γλώσσας. Δηλαδή μπορεί να επιρέασει διάφορες πλευρές. Η φωνολογική αλλαγή επηρεάζει το ηχητικό σύστημα μιας γλώσσας. Στη σημασιολογική αλλαγή, αλλάζει η σημασία των λέξεων. Η λεξιλογική αλλαγή αφορά αλλαγές στο λεξιλόγιο. Η αλλαγή της γραμματικής τροποποιεί τις δομές της γραμματικής. Υπάρχουν διάφοροι λόγοι για τις γλωσσολογικές αλλαγές. Συχνά οι λόγοι είναι οικονομικοί. Ομιλητές και συγγραφείς θέλουν να εξοικονομήσουν χρόνο και κόπο. Γι' αυτό απλοποιούν τον λόγο τους. Και οι καινοτομίες μπορούν να ευνοήσουν τη γλωσσική αλλαγή. Αυτό γίνεται όταν, για παράδειγμα, εφευρίσκονται νέα πράγματα. Αυτά τα πράγματα χρειάζονται ένα όνομα, επομένως προκύπτουν νέες λέξεις. Συνήθως η αλλαγή της γλώσσας δεν είναι προγραμματισμένη. Είναι μια φυσική διαδικασία που συμβαίνει συχνά αυτόματα. Όμως οι χρήστες μιας γλώσσας μπορούν να την αλλάξουν και συνειδητά. Αυτό το κάνουν όταν θέλουν να πετύχουν ένα συγκεκριμένο αποτέλεσμα. Επίσης, η επιρροή από ξένες γλώσσες ευνοεί την αλλαγή στη γλώσσα. Αυτό γίνεται ιδιαίτερα έντονο την εποχή της παγκοσμιοποίησης. Ειδικά η Αγγλική γλώσσα επηρεάζει περισσότερο τις άλλες γλώσσες. Σχεδόν σε κάθε γλώσσα βρίσκει κανείς σήμερα αγγλικές λέξεις. Ονομάζονται αγγλισμοί. Από την εποχή της αρχαιότητας η αλλαγή της γλώσσας είναι αντικείμενο κριτικής ή φόβου. Στην πραγματικότητα όμως η αλλαγή στην γλώσσα είναι ένα θετικό σημάδι. Διότι αποδεικνύει ότι η γλώσσα μας είναι ζωντανή- ακριβώς όπως και εμείς!
Ξέρατε ότι?
Τα περσικά ανήκουν στις ιρανικές γλώσσες. Τα μιλούν κυρίως στο Ιράν, στο Αφγανιστάν και στο Τατζικιστάν. Αλλά και σε άλλες χώρες είναι μια σημαντική γλώσσα. Σε αυτές ανήκουν το Ουζμπεκιστάν, το Τουρκμενιστάν, το Μπαχρέιν, το Ιράκ και η Ινδία. Τα περσικά είναι μητρική γλώσσα για περίπου 70 εκατομμύρια ανθρώπους. Σε αυτούς προστίθενται και άλλα 50 εκατομμύρια, που την κατέχουν ως δεύτερη γλώσσα. Ανάλογα με την περιοχή χρησιμοποιούνται διάφορες διάλεκτοι. Στο Ιράν η τεχερανική διάλεκτος θεωρείται ως η επίσημη ομιλούμενη γλώσσα. Παράλληλα όμως πρέπει επίσης να μαθαίνεται η λόγια γλώσσα ως η επίσημη περσική. Το περσικό γραφικό σύστημα είναι μια παραλλαγή της αραβικής αλφαβήτα. Στα περσικά δεν υπάρχουν άρθρα. Επίσης δεν υπάρχουν γραμματικά γένη. Παλαιότερα τα περσικά ήταν η σημαντικότερη κοινή διάλεκτος της ανατολής. Όποιος μαθαίνει περσικά, σύντομα ανακαλύπτει έναν εντυπωσιακό πολιτισμό. Και η περσική λογοτεχνία ανήκει στις σημαντικότερες του κόσμου…