Ког-а---иб-в-ет по--д в Ве--?
К____ п________ п____ в В____
К-г-а п-и-ы-а-т п-е-д в В-н-?
-----------------------------
Когда прибывает поезд в Вену? 0 K---a-p-ibyv--e- -oy-z- --V---?K____ p_________ p_____ v V____K-g-a p-i-y-a-e- p-y-z- v V-n-?-------------------------------Kogda pribyvayet poyezd v Venu?
Когда прибыв-ет -ое-д - М----у?
К____ п________ п____ в М______
К-г-а п-и-ы-а-т п-е-д в М-с-в-?
-------------------------------
Когда прибывает поезд в Москву? 0 K--d--p-ibyv---- -oye-d-v-Mo--v-?K____ p_________ p_____ v M______K-g-a p-i-y-a-e- p-y-z- v M-s-v-?---------------------------------Kogda pribyvayet poyezd v Moskvu?
Я хоте- -ы /-хотел- -- б---т тол-ко---о--у ст-ро-у,-до-Бр-ссе-я.
Я х____ б_ / х_____ б_ б____ т_____ в о___ с_______ д_ Б________
Я х-т-л б- / х-т-л- б- б-л-т т-л-к- в о-н- с-о-о-у- д- Б-ю-с-л-.
----------------------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя. 0 Y- ----e--------h--e----y-bi--t--olʹ-- - o-n- -t----u,-d- Br---se--a.Y_ k_____ b_ / k______ b_ b____ t_____ v o___ s_______ d_ B__________Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- b-l-t t-l-k- v o-n- s-o-o-u- d- B-y-s-e-y-.---------------------------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by bilet tolʹko v odnu storonu, do Bryusselya.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες.
Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя.
Ya khotel by / khotela by bilet tolʹko v odnu storonu, do Bryusselya.
С---ь---с--ит----то------льн-м-ва-о--?
С______ с____ м____ в с_______ в______
С-о-ь-о с-о-т м-с-о в с-а-ь-о- в-г-н-?
--------------------------------------
Сколько стоит место в спальном вагоне? 0 Sk-l-ko----i---e-to-- --alʹ-o- vag-n-?S______ s____ m____ v s_______ v______S-o-ʹ-o s-o-t m-s-o v s-a-ʹ-o- v-g-n-?--------------------------------------Skolʹko stoit mesto v spalʹnom vagone?
Ο κόσμος που ζούμε αλλάζει κάθε μέρα.
Για αυτό και η γλώσσα μας δεν μπορεί να παραμένει στάσιμη.
Συνεχίζει να αναπτύσσεται μαζί μας και είναι δυναμική.
Αυτή η αλλαγή μπορεί να συμβεί σε όλα τους τομείς μιας γλώσσας.
Δηλαδή μπορεί να επιρέασει διάφορες πλευρές.
Η φωνολογική αλλαγή επηρεάζει το ηχητικό σύστημα μιας γλώσσας.
Στη σημασιολογική αλλαγή, αλλάζει η σημασία των λέξεων.
Η λεξιλογική αλλαγή αφορά αλλαγές στο λεξιλόγιο.
Η αλλαγή της γραμματικής τροποποιεί τις δομές της γραμματικής.
Υπάρχουν διάφοροι λόγοι για τις γλωσσολογικές αλλαγές.
Συχνά οι λόγοι είναι οικονομικοί.
Ομιλητές και συγγραφείς θέλουν να εξοικονομήσουν χρόνο και κόπο.
Γι' αυτό απλοποιούν τον λόγο τους.
Και οι καινοτομίες μπορούν να ευνοήσουν τη γλωσσική αλλαγή.
Αυτό γίνεται όταν, για παράδειγμα, εφευρίσκονται νέα πράγματα.
Αυτά τα πράγματα χρειάζονται ένα όνομα, επομένως προκύπτουν νέες λέξεις.
Συνήθως η αλλαγή της γλώσσας δεν είναι προγραμματισμένη.
Είναι μια φυσική διαδικασία που συμβαίνει συχνά αυτόματα.
Όμως οι χρήστες μιας γλώσσας μπορούν να την αλλάξουν και συνειδητά.
Αυτό το κάνουν όταν θέλουν να πετύχουν ένα συγκεκριμένο αποτέλεσμα.
Επίσης, η επιρροή από ξένες γλώσσες ευνοεί την αλλαγή στη γλώσσα.
Αυτό γίνεται ιδιαίτερα έντονο την εποχή της παγκοσμιοποίησης.
Ειδικά η Αγγλική γλώσσα επηρεάζει περισσότερο τις άλλες γλώσσες.
Σχεδόν σε κάθε γλώσσα βρίσκει κανείς σήμερα αγγλικές λέξεις.
Ονομάζονται αγγλισμοί.
Από την εποχή της αρχαιότητας η αλλαγή της γλώσσας είναι αντικείμενο κριτικής ή φόβου.
Στην πραγματικότητα όμως η αλλαγή στην γλώσσα είναι ένα θετικό σημάδι.
Διότι αποδεικνύει ότι η γλώσσα μας είναι ζωντανή- ακριβώς όπως και εμείς!
Ξέρατε ότι?
Τα περσικά ανήκουν στις ιρανικές γλώσσες.
Τα μιλούν κυρίως στο Ιράν, στο Αφγανιστάν και στο Τατζικιστάν.
Αλλά και σε άλλες χώρες είναι μια σημαντική γλώσσα.
Σε αυτές ανήκουν το Ουζμπεκιστάν, το Τουρκμενιστάν, το Μπαχρέιν, το Ιράκ και η Ινδία.
Τα περσικά είναι μητρική γλώσσα για περίπου 70 εκατομμύρια ανθρώπους.
Σε αυτούς προστίθενται και άλλα 50 εκατομμύρια, που την κατέχουν ως δεύτερη γλώσσα.
Ανάλογα με την περιοχή χρησιμοποιούνται διάφορες διάλεκτοι.
Στο Ιράν η τεχερανική διάλεκτος θεωρείται ως η επίσημη ομιλούμενη γλώσσα.
Παράλληλα όμως πρέπει επίσης να μαθαίνεται η λόγια γλώσσα ως η επίσημη περσική.
Το περσικό γραφικό σύστημα είναι μια παραλλαγή της αραβικής αλφαβήτα.
Στα περσικά δεν υπάρχουν άρθρα.
Επίσης δεν υπάρχουν γραμματικά γένη.
Παλαιότερα τα περσικά ήταν η σημαντικότερη κοινή διάλεκτος της ανατολής.
Όποιος μαθαίνει περσικά, σύντομα ανακαλύπτει έναν εντυπωσιακό πολιτισμό.
Και η περσική λογοτεχνία ανήκει στις σημαντικότερες του κόσμου…