Φράσεις

el Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1   »   it Frasi secondarie con che 1

91 [ενενήντα ένα]

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

91 [novantuno]

Frasi secondarie con che 1

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ιταλικά Παίζω Περισσότερο
Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο. Fors- -o-----il t-----sa-à-m--l-o--. Forse domani il tempo sarà migliore. F-r-e d-m-n- i- t-m-o s-r- m-g-i-r-. ------------------------------------ Forse domani il tempo sarà migliore. 0
Πώς το ξέρετε αυτό; Com---- - sa---l-? Come fa a saperlo? C-m- f- a s-p-r-o- ------------------ Come fa a saperlo? 0
Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί. S--r----e--ig----i. Spero che migliori. S-e-o c-e m-g-i-r-. ------------------- Spero che migliori. 0
Σίγουρα θα έρθει. V---e-sic-ra-en-e. Viene sicuramente. V-e-e s-c-r-m-n-e- ------------------ Viene sicuramente. 0
Είναι σίγουρο; È-sicu--? È sicuro? È s-c-r-? --------- È sicuro? 0
Ξέρω ότι θα έρθει. S---h- v-e-e. So che viene. S- c-e v-e-e- ------------- So che viene. 0
Σίγουρα θα τηλεφωνήσει. T-lefona -icura---te. Telefona sicuramente. T-l-f-n- s-c-r-m-n-e- --------------------- Telefona sicuramente. 0
Αλήθεια; Ver-me-te? Veramente? V-r-m-n-e- ---------- Veramente? 0
Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει. Cre-- c---te-ef--i. Credo che telefoni. C-e-o c-e t-l-f-n-. ------------------- Credo che telefoni. 0
Το κρασί είναι σίγουρα παλιό. Il-v--o è -er--m-n-- in-ecchiat-. Il vino è certamente invecchiato. I- v-n- è c-r-a-e-t- i-v-c-h-a-o- --------------------------------- Il vino è certamente invecchiato. 0
Το ξέρετε σίγουρα αυτό; L- -- di--ic---? Lo sa di sicuro? L- s- d- s-c-r-? ---------------- Lo sa di sicuro? 0
Υποθέτω ότι είναι παλιό. Sup-o--o ch- -ia ----c-h-a--. Suppongo che sia invecchiato. S-p-o-g- c-e s-a i-v-c-h-a-o- ----------------------------- Suppongo che sia invecchiato. 0
Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση. I--nost---t---l--- ha -n---ll’a----t-. Il nostro titolare ha un bell’aspetto. I- n-s-r- t-t-l-r- h- u- b-l-’-s-e-t-. -------------------------------------- Il nostro titolare ha un bell’aspetto. 0
Βρίσκετε; Lei-tro-a? Lei trova? L-i t-o-a- ---------- Lei trova? 0
Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος. T-ovo --e abb-- --di---tu-- un----i-o-----tt-. Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto. T-o-o c-e a-b-a a-d-r-t-u-a u- o-t-m- a-p-t-o- ---------------------------------------------- Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto. 0
Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη. I---it-l------ cert--e-t- u-a -ag-z-a. Il titolare ha certamente una ragazza. I- t-t-l-r- h- c-r-a-e-t- u-a r-g-z-a- -------------------------------------- Il titolare ha certamente una ragazza. 0
Αλήθεια το πιστεύετε; Lo--r-de v-ram-n--? Lo crede veramente? L- c-e-e v-r-m-n-e- ------------------- Lo crede veramente? 0
Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη. È ----o---------------ab-i----a--a--zza. È molto probabile che abbia una ragazza. È m-l-o p-o-a-i-e c-e a-b-a u-a r-g-z-a- ---------------------------------------- È molto probabile che abbia una ragazza. 0

Η ισπανική γλώσσα

Η ισπανική γλώσσα ανήκει στις διεθνείς γλώσσες. Περισσότεροι από 380 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν τα ισπανικά ως μητρική γλώσσα. Επιπλέον, υπάρχουν πολλοί άνθρωποι, που τα μιλούν ως δεύτερη γλώσσα. Έτσι, τα ισπανικά είναι μια από τις σπουδαιότερες γλώσσες του κόσμου. Επίσης είναι η σπουδαιότερη των ρομανικώ γλωσσών. Οι Ισπανόφωνοι ονομάζουν τη γλώσσα τους español ή castellano. Ο όρος castellano μαρτυράει από προέρχονται τα ισπανικά. Αναπτύχθηκε από την λαϊκή γλώσσα της περιοχής της Καστίλης. Ήδη τον 16ο αιώνα οι περισσότεροι Ισπανοί μιλούσαν καστιλιάνικα. Σήμερα οι όροι español και castellano χρησιμοποιούνται ως συνώνυμα. Ίσως όμως έχουν και μια πολιτική διάσταση. Μέσω των κατακτήσεων και της αποικιοκρατίας τα ισπανικά εξαπλώθηκαν. Τα ισπανικά ομιλούνται επίσης στη δυτική Αφρική και στις Φιλιππίνες. Αλλά οι περισσότεροι Ισπανόφωνοι ζούν στην Αμερική. Στην Κεντρική και Νότια Αμερική τα ισπανικά είναι η κυρίαρχη γλώσσα Αλλά και στις ΗΠΑ ο αριθμός των ισπανόφωνων αυξάνεται. Περίπου 50 εκατομμύρια άνθρωποι στις ΗΠΑ μιλούν ισπανικά. Είναι περισσότεροι απ΄ότι στην Ισπανία! Τα ισπανικά στην Αμερική είναι διαφορετικά από τα ευρωπαϊκά ισπανικά. Οι διαφορές αφορούν κυρίως στο λεξιλόγιο και στη γραμματική. Στην Αμερική, για παράδειγμα, χρησιμοποιείται ένας άλλος τύπος για τους χρόνους του παρελθόντος. Επίσης υπάρχουν πολλές διαφορές στο λεξιλόγιο. Κάποιες λέξεις υπάρχουν μόνο στην Αμερική, και κάποιες άλλες μόνο στην Ισπανία. Τα ισπανικά, όμως, δεν είναι ενιαία ούτε στην Αμερική. Υπάρχουν πολλές διαφορετικές παραλλαγές των αμερικανικών ισπανικών. Μετά τα αγγλικά, τα ισπανικά έχουν την δεύτερη θέση στην παγκόσμια λίστα τωνξένων γλωσσών που μαθαίνουν οι άνθρωποι. Και μαθαίνονται σχετικά γρήγορα... Τι περιμένετε;- ¡Vamos!