Zbirka izraza

hr Razgledavanje grada   »   pl Zwiedzanie miasta

42 [četrdeset i dva]

Razgledavanje grada

Razgledavanje grada

42 [czterdzieści dwa]

Zwiedzanie miasta

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski poljski igra Više
Je li tržnica otvorena nedjeljom? Czy--a---j--t--tw--t- w n-e--i---? Czy targ jest otwarty w niedzielę? C-y t-r- j-s- o-w-r-y w n-e-z-e-ę- ---------------------------------- Czy targ jest otwarty w niedzielę? 0
Je li sajam otvoren ponedjeljkom? Cz- ta--- s---z--n--w ------ziałki? Czy targi są czynne w poniedziałki? C-y t-r-i s- c-y-n- w p-n-e-z-a-k-? ----------------------------------- Czy targi są czynne w poniedziałki? 0
Je li izložba otvorena utorkom? C-- ---wys-awa--es--otwar-a-w- ---rki? Czy ta wystawa jest otwarta we wtorki? C-y t- w-s-a-a j-s- o-w-r-a w- w-o-k-? -------------------------------------- Czy ta wystawa jest otwarta we wtorki? 0
Je li zoološki vrt otvoren srijedom? C-y-z-- jest--tw-r-e-- -rod-? Czy zoo jest otwarte w środy? C-y z-o j-s- o-w-r-e w ś-o-y- ----------------------------- Czy zoo jest otwarte w środy? 0
Je li muzej otvoren četvrtkom? Cz---o-muze-- --s----w-rte - ---a---i? Czy to muzeum jest otwarte w czwartki? C-y t- m-z-u- j-s- o-w-r-e w c-w-r-k-? -------------------------------------- Czy to muzeum jest otwarte w czwartki? 0
Je li galerija otvorena petkom? C-- -- -ale----jest o---r-a-- -iątk-? Czy ta galeria jest otwarta w piątki? C-y t- g-l-r-a j-s- o-w-r-a w p-ą-k-? ------------------------------------- Czy ta galeria jest otwarta w piątki? 0
Smije li se fotografirati? C-y m-ż-a ----ć-z--ę-i-? Czy można robić zdjęcia? C-y m-ż-a r-b-ć z-j-c-a- ------------------------ Czy można robić zdjęcia? 0
Mora li se platiti ulaz? Czy -a -s--p-trz--a-pła---? Czy za wstęp trzeba płacić? C-y z- w-t-p t-z-b- p-a-i-? --------------------------- Czy za wstęp trzeba płacić? 0
Koliko košta ulaz? Ile -o-zt-j- w-t--? Ile kosztuje wstęp? I-e k-s-t-j- w-t-p- ------------------- Ile kosztuje wstęp? 0
Ima li popust za grupe? C-y--ą---iżk---l- g-up? Czy są zniżki dla grup? C-y s- z-i-k- d-a g-u-? ----------------------- Czy są zniżki dla grup? 0
Ima li popust za djecu? Cz---- z--ż-- d---dzie--? Czy są zniżki dla dzieci? C-y s- z-i-k- d-a d-i-c-? ------------------------- Czy są zniżki dla dzieci? 0
Ima li popust za studente? Cz- -- zn-żk-------tu--nt-w? Czy są zniżki dla studentów? C-y s- z-i-k- d-a s-u-e-t-w- ---------------------------- Czy są zniżki dla studentów? 0
Kakva je to zgrada? C- t- -es---a-b-d-n-k? Co to jest za budynek? C- t- j-s- z- b-d-n-k- ---------------------- Co to jest za budynek? 0
Koliko je stara ta zgrada? I-------ma-ten ---yne-? Ile lat ma ten budynek? I-e l-t m- t-n b-d-n-k- ----------------------- Ile lat ma ten budynek? 0
Tko je sagradio tu zgradu? K-o -b--o-ał -en---d-n--? Kto zbudował ten budynek? K-o z-u-o-a- t-n b-d-n-k- ------------------------- Kto zbudował ten budynek? 0
Ja se interesiram za arhitekturu. I----esu-ę------r----ekt-rą. Interesuję się architekturą. I-t-r-s-j- s-ę a-c-i-e-t-r-. ---------------------------- Interesuję się architekturą. 0
Ja se interesiram za umjetnost. I---r-s----si- -ztuk-. Interesuję się sztuką. I-t-r-s-j- s-ę s-t-k-. ---------------------- Interesuję się sztuką. 0
Ja se interesiram za slikarstvo. I------uję--ię----------m. Interesuję się malarstwem. I-t-r-s-j- s-ę m-l-r-t-e-. -------------------------- Interesuję się malarstwem. 0

Brzi jezici, spori jezici

Na svijetu postoji 6.000 različitih jezika. No svi imaju istu funkciju. Oni nam pomažu u razmjeni informacija. To se u svakom jeziku odvija na različit način. Budući da svaki jezik ima svoja pravila. Brzina kojom govorimo se također razlikuje. Lingvisti su to potvrdili različitim istraživanjima. Pritom su kratki tekstovi bili prevedeni na više jezika. Te tekstove su naglas čitali izvorni govornici. Rezultat je bio nedvosmislen. Japanski i španjolski spadaju u najbrže jezike. U tim se jezicima izgovori gotovo 8 slogova u sekundi. Kinezi govore znatno sporije. Oni u sekundi izgovore samo do 5 slogova. Brzina ovisi o složenosti slogova. Ako su slogovi složeni, izgovor traje duže. Njemački jezik se, primjerice, sastoji od 3 zvuka po slogu. Stoga se relativno sporo govori. Međutim, brzo govorenje ne znači da se prenosi više informacija. Upravo suprotno! U brzo izgovorenim slogovima je sadržano tek malo informacija. Iako Japanci govore brzo, prenose malo sadržaja. S druge strane, “spori” kineski može izraziti puno s malo riječi. Engleski slogovi također sadrže puno informacija. Zanimljivo je: Istraženi jezici su gotovo jednako učinkoviti! To znači da tko sporije priča, više toga kaže. Dok je onom tko brzo govori potrebno puno više riječi. Naposljetku svi skoro istovremeno dolaze do cilja...
Dali si znao?
Slovenski spada u južnoslavenske jezike. To je materinski jezik oko 2 milijuna ljudi. Oni žive u Sloveniji, Hrvatskoj, Srbiji, Austriji, Italiji i Madžarskoj. Dosta je sličan češkom i slovačkom. Ali veliki je utjecaj i srpskohrvatskog. Iako je Slovenija mala zemlja, tamo ima dosta različitih narječja. Razlog tome je što je na tom govornom području bilo mnoštvo povijesnih događaja. To se vidi po leksičkom fondu koji sadrži puno izraza iz stranih jezika. Slovenski koristi latinična slova. Gramatika poznaje šest padeža i tri roda. U izgovoru postoje dva službena glasovna sistema. Jedan od njih tačno razlikuje između visokih i niskih tonova. Još jedna posebnost ovog jezika je njegova arhaična struktura. Prema drugim jezicima su Slovenci oduvijek bili vrlo otvoreni. Zato se još više raduju kada se neko zanima za njihov jezik!