Zbirka izraza

hr Postavljanje pitanja 2   »   pl Zadawanie pytań 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljanje pitanja 2

Postavljanje pitanja 2

63 [sześćdziesiąt trzy]

Zadawanie pytań 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski poljski igra Više
Imam hobi. M---h-bb-. M__ h_____ M-m h-b-y- ---------- Mam hobby. 0
Igram tenis. Gram-w ten-s-. G___ w t______ G-a- w t-n-s-. -------------- Gram w tenisa. 0
Gdje je tenisko igralište? Gd-ie--e----or--te----w-? G____ j___ k___ t________ G-z-e j-s- k-r- t-n-s-w-? ------------------------- Gdzie jest kort tenisowy? 0
Imaš li hobi? M--z-ja---ś -----? M___ j_____ h_____ M-s- j-k-e- h-b-y- ------------------ Masz jakieś hobby? 0
Igram nogomet. G------piłkę-no-ną. G___ w p____ n_____ G-a- w p-ł-ę n-ż-ą- ------------------- Gram w piłkę nożną. 0
Gdje je nogometno igralište? G-zie j------i-k- -- pi-ki--o--ej? G____ j___ b_____ d_ p____ n______ G-z-e j-s- b-i-k- d- p-ł-i n-ż-e-? ---------------------------------- Gdzie jest boisko do piłki nożnej? 0
Boli me ruka. B--i -nie -am--. B___ m___ r_____ B-l- m-i- r-m-ę- ---------------- Boli mnie ramię. 0
Noga i ruka me također bole. Bolą mnie-t-- st--- -----ń. B___ m___ t__ s____ i d____ B-l- m-i- t-ż s-o-a i d-o-. --------------------------- Bolą mnie też stopa i dłoń. 0
Gdje je liječnik? G-z---j-s--le-a-z? G____ j___ l______ G-z-e j-s- l-k-r-? ------------------ Gdzie jest lekarz? 0
Imam auto. Ma- -a----ó-. M__ s________ M-m s-m-c-ó-. ------------- Mam samochód. 0
Imam i motor. Ma- -e- m-t-cy-l. M__ t__ m________ M-m t-ż m-t-c-k-. ----------------- Mam też motocykl. 0
Gdje je parkiralište? Gd-i- j--t p----ng? G____ j___ p_______ G-z-e j-s- p-r-i-g- ------------------- Gdzie jest parking? 0
Imam pulover. M----wete-. M__ s______ M-m s-e-e-. ----------- Mam sweter. 0
Imam također jaknu i traperice. Ma- także ku-t-ę-- dżinsy. M__ t____ k_____ i d______ M-m t-k-e k-r-k- i d-i-s-. -------------------------- Mam także kurtkę i dżinsy. 0
Gdje je perilica rublja? Gdz-e----t pra---? G____ j___ p______ G-z-e j-s- p-a-k-? ------------------ Gdzie jest pralka? 0
Imam tanjur. Ma- t---rz. M__ t______ M-m t-l-r-. ----------- Mam talerz. 0
Imam nož, vilicu i žlicu. Ma----ż--w--el-- i -----. M__ n___ w______ i ł_____ M-m n-ż- w-d-l-c i ł-ż-ę- ------------------------- Mam nóż, widelec i łyżkę. 0
Gdje su sol i papar? Gdzie -------i-pi--rz? G____ s_ s__ i p______ G-z-e s- s-l i p-e-r-? ---------------------- Gdzie są sól i pieprz? 0

Tijelo reagira na jezik

Govor se obrađuje u našem mozgu. Naš mozak je aktivan pri slušanju ili čitanju. To se može izmjeriti različitim metodama. No, ne reagira samo naš mozak na jezične podražaje. Nova istraživanja pokazuju da jezik također aktivira naše tijelo. Naše tijelo radi kad čuje ili čita određene riječi. To su prije svega riječi koje opisuju tjelesne reakcije. Riječ osmijeh je dobar primjer za to. Kad čitamo tu riječ, pokreće se naši mišići smijeha. Negativne riječi također imaju mjerljiv učinak. Primjer za to je riječ bol . Kad je čitamo, naše tijelo pokazuje blagu reakciju bola. Moglo bi se dakle reći da oponašamo ono što pročitamo ili čujemo. Što je jezik slikovitiji, tim više reagiramo na njega. Precizan opis ima za posljedicu jaku reakciju. Za jednu studiju se mjerila aktivnost tijela. Ispitanicima su pokazivane različite riječi. To su bile pozitivne i negativne riječi. Izraz lica ispitanika mijenjao se tijekom ispitivanja. Varirali su pokreti usta i čela. To dokazuje da jezik ima veliki utjecaj na nas. Riječi su više od pukog sredstva za komunikaciju. Naš mozak prevodi jezik u govor tijela. Još uvijek nije istraženo kako to točno funkcionira. Moguće je da će rezultati istraživanja imati posljedice. Liječnici raspravljaju o najboljem tretmanu pacijenata. Budući da se mnogo bolesnih ljudi mora podvrgnuti dugim terapijama. I pri tomu se puno priča...