Zbirka izraza

hr Veznici 4   »   ur ‫حرف ربط 4‬

97 [devedeset i sedam]

Veznici 4

Veznici 4

‫97 [ستانوے]‬

satanway

‫حرف ربط 4‬

[harf rabt]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski urdu igra Više
Iako je televizor bio uključen, on je zaspao. ‫-ہ سو گیا -الانک- -ی--- چ--ر-ا-ت-- -‬ ‫وہ سو گیا حالانکہ ٹی وی چل رہا تھا -‬ ‫-ہ س- گ-ا ح-ل-ن-ہ ٹ- و- چ- ر-ا ت-ا -- -------------------------------------- ‫وہ سو گیا حالانکہ ٹی وی چل رہا تھا -‬ 0
wo- s--gaya -alaan- ---khu-a----- -ha-- woh so gaya halaank TV khula howa tha - w-h s- g-y- h-l-a-k T- k-u-a h-w- t-a - --------------------------------------- woh so gaya halaank TV khula howa tha -
Iako je već bilo kasno, on je još ostao. ‫-ہ او- -- --ا-حالا-کہ کا-ی-دی- ہ- -----ھی -‬ ‫وہ اور رک گیا حالانکہ کافی دیر ہو گئی تھی -‬ ‫-ہ ا-ر ر- گ-ا ح-ل-ن-ہ ک-ف- د-ر ہ- گ-ی ت-ی -- --------------------------------------------- ‫وہ اور رک گیا حالانکہ کافی دیر ہو گئی تھی -‬ 0
w-h au--r-k--a-- ha----k ka--i-de---- g-y- --i-- woh aur ruk gaya halaank kaafi der ho gayi thi - w-h a-r r-k g-y- h-l-a-k k-a-i d-r h- g-y- t-i - ------------------------------------------------ woh aur ruk gaya halaank kaafi der ho gayi thi -
Iako smo se dogovorili, on nije došao. ‫-- نہی---یا---ل-ن-----ا-ے---نے-ک----ت-ط- --- تھا -‬ ‫وہ نہیں آیا حالانکہ ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا -‬ ‫-ہ ن-ی- آ-ا ح-ل-ن-ہ ہ-ا-ے م-ن- ک- و-ت ط- ہ-ا ت-ا -- ---------------------------------------------------- ‫وہ نہیں آیا حالانکہ ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا -‬ 0
w---na-i aa-a ha------ham-r---m---ay-ka -a-t t-----w- -h--- woh nahi aaya halaank hamaray milnay ka waqt tay howa tha - w-h n-h- a-y- h-l-a-k h-m-r-y m-l-a- k- w-q- t-y h-w- t-a - ----------------------------------------------------------- woh nahi aaya halaank hamaray milnay ka waqt tay howa tha -
Televizor je bio uključen. Usprkos tome on je zaspao. ‫ٹی-وی ---ر-ا -ھا ---ک- -اوجود وہ-سو---ا -‬ ‫ٹی وی چل رہا تھا اس کے باوجود وہ سو گیا -‬ ‫-ی و- چ- ر-ا ت-ا ا- ک- ب-و-و- و- س- گ-ا -- ------------------------------------------- ‫ٹی وی چل رہا تھا اس کے باوجود وہ سو گیا -‬ 0
T- k-ul- --a--is ------ajo-d -o---o----- - TV khula tha- is ke bawajood woh so gaya - T- k-u-a t-a- i- k- b-w-j-o- w-h s- g-y- - ------------------------------------------ TV khula tha- is ke bawajood woh so gaya -
Bilo je kasno. Usprkos tome on je još ostao. ‫-ا-ی-دیر----گئی-تھی ----- --وجو--و---- --- -‬ ‫کافی دیر ہو گئی تھی اس کے باوجود وہ رک گیا -‬ ‫-ا-ی د-ر ہ- گ-ی ت-ی ا- ک- ب-و-و- و- ر- گ-ا -- ---------------------------------------------- ‫کافی دیر ہو گئی تھی اس کے باوجود وہ رک گیا -‬ 0
kaa----er--o --yi-th- is -e-b--ajoo- --h -u--gay- - kaafi der ho gayi thi is ke bawajood woh ruk gaya - k-a-i d-r h- g-y- t-i i- k- b-w-j-o- w-h r-k g-y- - --------------------------------------------------- kaafi der ho gayi thi is ke bawajood woh ruk gaya -
Dogovorili smo se. Usprkos tome on nije došao. ‫-م-ر- -لن---- --- طے -وا-تھ- ا- -ے--ا-وج-د-و- نہ-ں آ-- -‬ ‫ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا اس کے با وجود وہ نہیں آیا -‬ ‫-م-ر- م-ن- ک- و-ت ط- ہ-ا ت-ا ا- ک- ب- و-و- و- ن-ی- آ-ا -- ---------------------------------------------------------- ‫ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا اس کے با وجود وہ نہیں آیا -‬ 0
ham-ray mi-n----- wa-- t-y h-wa-t---i---e -- ----od---h -a-----y--- hamaray milnay ka waqt tay howa tha is ke ba wujood woh nahi aaya - h-m-r-y m-l-a- k- w-q- t-y h-w- t-a i- k- b- w-j-o- w-h n-h- a-y- - ------------------------------------------------------------------- hamaray milnay ka waqt tay howa tha is ke ba wujood woh nahi aaya -
Iako nema vozačku dozvolu, on vozi auto. ‫ح---نک- -س ک----س --ئی--رائیون--لائس---نہ-ں--ے--ہ گا-ی --- -ہ- ہ---‬ ‫حالانکہ اس کے پاس کوئی ڈرائیونگ لائسنس نہیں ہے وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ ‫-ا-ا-ک- ا- ک- پ-س ک-ئ- ڈ-ا-ی-ن- ل-ئ-ن- ن-ی- ہ- و- گ-ڑ- چ-ا ر-ا ہ- -- --------------------------------------------------------------------- ‫حالانکہ اس کے پاس کوئی ڈرائیونگ لائسنس نہیں ہے وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ 0
h-l-an- is-ke--aas--oi --iv--g-l-cen------- ---,--oh g---i c--ar-a--ai - halaank is ke paas koi driving licence nahi hai, woh gaari chlarha hai - h-l-a-k i- k- p-a- k-i d-i-i-g l-c-n-e n-h- h-i- w-h g-a-i c-l-r-a h-i - ------------------------------------------------------------------------ halaank is ke paas koi driving licence nahi hai, woh gaari chlarha hai -
Iako je cesta skliska, on vozi brzo. ‫ح-ل-ن-ہ س-- پ---ھسلن-ہے--- -ی--چل- ر-ا ہ---‬ ‫حالانکہ سڑک پر پھسلن ہے وہ تیز چلا رہا ہے -‬ ‫-ا-ا-ک- س-ک پ- پ-س-ن ہ- و- ت-ز چ-ا ر-ا ہ- -- --------------------------------------------- ‫حالانکہ سڑک پر پھسلن ہے وہ تیز چلا رہا ہے -‬ 0
hala-n--s-rra- -ar p-is-a- -ai---o- t-iz ----r-- ha- - halaank sarrak par phislan hai, woh taiz chlarha hai - h-l-a-k s-r-a- p-r p-i-l-n h-i- w-h t-i- c-l-r-a h-i - ------------------------------------------------------ halaank sarrak par phislan hai, woh taiz chlarha hai -
Iako je pijan, on vozi bicikl. ‫حال-نکہ-وہ نش- می--ہے و-------- چل--ر-- -ے--‬ ‫حالانکہ وہ نشے میں ہے وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ ‫-ا-ا-ک- و- ن-ے م-ں ہ- و- س-ئ-ک- چ-ا ر-ا ہ- -- ---------------------------------------------- ‫حالانکہ وہ نشے میں ہے وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ 0
ha--ank--o- -asha- --in--ai----- cy-le-cha-a ---a-hai-- halaank woh nashay mein hai, woh cycle chala raha hai - h-l-a-k w-h n-s-a- m-i- h-i- w-h c-c-e c-a-a r-h- h-i - ------------------------------------------------------- halaank woh nashay mein hai, woh cycle chala raha hai -
On nema vozačku dozvolu. Usprkos tome on vozi auto. ‫-- کے---س-ڈ--ئیون--لائ---س----ں-ہے-اس--- -او-و- و--گ-ڑی چ-- ر-ا ہے -‬ ‫اس کے پاس ڈرائیونگ لائیسنس نہیں ہے اس کے باوجود وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ ‫-س ک- پ-س ڈ-ا-ی-ن- ل-ئ-س-س ن-ی- ہ- ا- ک- ب-و-و- و- گ-ڑ- چ-ا ر-ا ہ- -- ---------------------------------------------------------------------- ‫اس کے پاس ڈرائیونگ لائیسنس نہیں ہے اس کے باوجود وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ 0
is--e---as --iv--- -a-i-ns--a-i -ai - is-----a-ajo-- --h-g-a-i ch-l------ --i - is ke paas driving layisns nahi hai - is ke bawajood woh gaari chala raha hai - i- k- p-a- d-i-i-g l-y-s-s n-h- h-i - i- k- b-w-j-o- w-h g-a-i c-a-a r-h- h-i - ------------------------------------------------------------------------------- is ke paas driving layisns nahi hai - is ke bawajood woh gaari chala raha hai -
Cesta je skliska. Usprkos tome on vozi tako brzo. ‫سڑ--پ- -ھ--- ہ--- ----ے-ب-وجو- و--تی- -لا ----ہ- -‬ ‫سڑک پر پھسلن ہے – اس کے باوجود وہ تیز چلا رہا ہے -‬ ‫-ڑ- پ- پ-س-ن ہ- – ا- ک- ب-و-و- و- ت-ز چ-ا ر-ا ہ- -- ---------------------------------------------------- ‫سڑک پر پھسلن ہے – اس کے باوجود وہ تیز چلا رہا ہے -‬ 0
s-rr---p-- phis-----ai is-k---a-a-ood---- -aiz -ha-a ra-- h-i-- sarrak par phislan hai is ke bawajood woh taiz chala raha hai - s-r-a- p-r p-i-l-n h-i i- k- b-w-j-o- w-h t-i- c-a-a r-h- h-i - --------------------------------------------------------------- sarrak par phislan hai is ke bawajood woh taiz chala raha hai -
On je pijan. Usprkos tome on vozi bicikl. ‫-ہ -ش- می- ---اس----ب---جو- -ہ--ائ-ک- ----رہا -ے -‬ ‫وہ نشے میں ہے اس کے با وجود وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ ‫-ہ ن-ے م-ں ہ- ا- ک- ب- و-و- و- س-ئ-ک- چ-ا ر-ا ہ- -- ---------------------------------------------------- ‫وہ نشے میں ہے اس کے با وجود وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ 0
w-h n-shay-m-in--a- is ke-b--w-jo-d w-- cycle-c-ala --ha--a- - woh nashay mein hai is ke ba wujood woh cycle chala raha hai - w-h n-s-a- m-i- h-i i- k- b- w-j-o- w-h c-c-e c-a-a r-h- h-i - -------------------------------------------------------------- woh nashay mein hai is ke ba wujood woh cycle chala raha hai -
Iako je studirala, ona ne nalazi radno mjesto. ‫-س--نوکری-ن--ں مل -----ے -ا-ا--ہ -- -ے -ع--- حا-- ک- ہ- -‬ ‫اسے نوکری نہیں مل رہی ہے حالانکہ اس نے تعلیم حاصل کی ہے -‬ ‫-س- ن-ک-ی ن-ی- م- ر-ی ہ- ح-ل-ن-ہ ا- ن- ت-ل-م ح-ص- ک- ہ- -- ----------------------------------------------------------- ‫اسے نوکری نہیں مل رہی ہے حالانکہ اس نے تعلیم حاصل کی ہے -‬ 0
usa- --ka----ah-------a-i--a---al-ank-i--n- ta--em--a-si- ki---- - usay nokari nahi mil rahi hai halaank is ne taleem haasil ki hai - u-a- n-k-r- n-h- m-l r-h- h-i h-l-a-k i- n- t-l-e- h-a-i- k- h-i - ------------------------------------------------------------------ usay nokari nahi mil rahi hai halaank is ne taleem haasil ki hai -
Iako ima bolove, ona ne ide kod liječnika. ‫وہ-ڈا--ر-کے-پاس -ہی- --ر-ی -ے---لان-ہ---- د-- ہ- رہا-ہے--‬ ‫وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جارہی ہے حالانکہ اسے درد ہو رہا ہے -‬ ‫-ہ ڈ-ک-ر ک- پ-س ن-ی- ج-ر-ی ہ- ح-ل-ن-ہ ا-ے د-د ہ- ر-ا ہ- -- ----------------------------------------------------------- ‫وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جارہی ہے حالانکہ اسے درد ہو رہا ہے -‬ 0
w----r ke--aas n-----a---i ha- -a--an- u--y -ard -o -a-a ha- - woh dr ke paas nahi jarahi hai halaank usay dard ho raha hai - w-h d- k- p-a- n-h- j-r-h- h-i h-l-a-k u-a- d-r- h- r-h- h-i - -------------------------------------------------------------- woh dr ke paas nahi jarahi hai halaank usay dard ho raha hai -
Iako nema novaca, ona kupuje auto. ‫-- گ----خری---ہ--ہ- -ال--ک- اس ک- -ا-----ے-ن-یں ہیں -‬ ‫وہ گاڑی خرید رہی ہے حالانکہ اس کے پاس پیسے نہیں ہیں -‬ ‫-ہ گ-ڑ- خ-ی- ر-ی ہ- ح-ل-ن-ہ ا- ک- پ-س پ-س- ن-ی- ہ-ں -- ------------------------------------------------------- ‫وہ گاڑی خرید رہی ہے حالانکہ اس کے پاس پیسے نہیں ہیں -‬ 0
w-h----r---har--- -a-i ha- -a-aa-k--- ke -a-s-p--say-nahi hain-- woh gaari khareed rahi hai halaank is ke paas paisay nahi hain - w-h g-a-i k-a-e-d r-h- h-i h-l-a-k i- k- p-a- p-i-a- n-h- h-i- - ---------------------------------------------------------------- woh gaari khareed rahi hai halaank is ke paas paisay nahi hain -
Ona je studirala. Usprkos tome ona ne nalazi nikakvo radno mjesto. ‫-- نے --لی--حا---ک--------کے ----ود---ے --- ن-یں م- رہ- -ے--‬ ‫اس نے تعلیم حاصل کی ہے اس کے باوجود اسے کام نہیں مل رہا ہے -‬ ‫-س ن- ت-ل-م ح-ص- ک- ہ- ا- ک- ب-و-و- ا-ے ک-م ن-ی- م- ر-ا ہ- -- -------------------------------------------------------------- ‫اس نے تعلیم حاصل کی ہے اس کے باوجود اسے کام نہیں مل رہا ہے -‬ 0
i---- --le-- ha-si---- ha--------b-wajo-- usa- ka-m--a---m----a-a ha- - is ne taleem haasil ki hai is ke bawajood usay kaam nahi mil raha hai - i- n- t-l-e- h-a-i- k- h-i i- k- b-w-j-o- u-a- k-a- n-h- m-l r-h- h-i - ----------------------------------------------------------------------- is ne taleem haasil ki hai is ke bawajood usay kaam nahi mil raha hai -
Ona ima bolove. Usprkos tome ona ne ide kod liječnika. ‫--ے-د-- ہ- -ہا-ہے -- -ے با-جو- وہ -ا-ٹ---ے-پا-----ں ج--رہ- ----‬ ‫اسے درد ہو رہا ہے اس کے باوجود وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جا رہی ہے -‬ ‫-س- د-د ہ- ر-ا ہ- ا- ک- ب-و-و- و- ڈ-ک-ر ک- پ-س ن-ی- ج- ر-ی ہ- -- ----------------------------------------------------------------- ‫اسے درد ہو رہا ہے اس کے باوجود وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جا رہی ہے -‬ 0
us-y d-r- ---r-ha ha--i--k- ---ajoo---o- -r--- --a--nah- ---r-h- h-i-- usay dard ho raha hai is ke bawajood woh dr ke paas nahi ja rahi hai - u-a- d-r- h- r-h- h-i i- k- b-w-j-o- w-h d- k- p-a- n-h- j- r-h- h-i - ---------------------------------------------------------------------- usay dard ho raha hai is ke bawajood woh dr ke paas nahi ja rahi hai -
Ona nema novaca. Usprkos tome ona kupuje auto. ‫ا---ے -اس-پیس--نہ-ں ہ---ا- -ے با--و--وہ گ--ی----- ر----- -‬ ‫اس کے پاس پیسے نہیں ہیں اس کے باوجود وہ گاڑی خرید رہی ہے -‬ ‫-س ک- پ-س پ-س- ن-ی- ہ-ں ا- ک- ب-و-و- و- گ-ڑ- خ-ی- ر-ی ہ- -- ------------------------------------------------------------ ‫اس کے پاس پیسے نہیں ہیں اس کے باوجود وہ گاڑی خرید رہی ہے -‬ 0
i-------a---a--a- nah- -----is-ke-ba---oo- w-----ar--k-ar--d--a---hai-- is ke paas paisay nahi hin- is ke bawajood woh gaari khareed rahi hai - i- k- p-a- p-i-a- n-h- h-n- i- k- b-w-j-o- w-h g-a-i k-a-e-d r-h- h-i - ----------------------------------------------------------------------- is ke paas paisay nahi hin- is ke bawajood woh gaari khareed rahi hai -

Mladi ljudi uče drugačije od starih

Djeca uče jezik relativno brzo. Kod odraslih to obično traje duže. Međutim, djeca ne uče bolje od odraslih. Jednostavno uče drugačije. Mozak jako puno radi kod učenja jezika. Mora učiti nekoliko stvari paralelno. Prilikom učenja jezika nije dovoljno samo razmišljati o njemu. Mora se naučiti izgovor novih riječi. Zbog toga govorni organi uče nove pokrete. Mozak također mora naučiti reagirati na nove situacije. Sporazumijevati se na stranom jeziku je izazov. Odrasli pak u svakoj životnoj dobi jezik uče na drugačiji način. S 20 ili 30 godina ljudi još uvijek imaju rutinu u učenju. Škola ili studij nisu bili tako davno. Stoga je mozak dobro istreniran. Zato strane jezike mogu učiti na vrlo visokoj razini. Ljudi u starosti od 40 do 50 godina su već mnogo naučili. Njihov mozak profitira od iskustva. Nove sadržaje može dobro kombinirati sa starim znanjem. U toj dobi najbolje uči stvari koje već poznaje. To su, na primjer, jezici koji nalikuju ranije naučenim jezicima. Sa 60 ili 70 godina ljudi imaju najviše vremena. Mogu često vježbati. A to je kod jezika jako bitno. Stariji ljudi naročito dobro uče strana pisma. U svakoj životnoj dobi se može uspješno učiti. Mozak nakon puberteta još uvijek razvija nove moždane stanice. I to radi vrlo rado...