Frasario

it In taxi / tassì   »   hr U taksiju

38 [trentotto]

In taxi / tassì

In taxi / tassì

38 [trideset i osam]

U taksiju

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Croato Suono di più
Mi chiami un tassì, per favore. Mol--o--a- p-zo-i-e ta-s-. M_____ V__ p_______ t_____ M-l-m- V-s p-z-v-t- t-k-i- -------------------------- Molimo Vas pozovite taksi. 0
Quanto costa fino alla stazione? K-l-k----š-- -- ---j-----kog -o-odv---? K_____ k____ d_ ž___________ k_________ K-l-k- k-š-a d- ž-l-e-n-č-o- k-l-d-o-a- --------------------------------------- Koliko košta do željezničkog kolodvora? 0
Quanto costa fino all’aeroporto? Kol-----ošt---- -r-čne -uke? K_____ k____ d_ z_____ l____ K-l-k- k-š-a d- z-a-n- l-k-? ---------------------------- Koliko košta do zračne luke? 0
Sempre diritto, prego. P-a-o,---li-. P_____ m_____ P-a-o- m-l-m- ------------- Pravo, molim. 0
Qui giri a destra, per favore. Ovd-- d-sn-, m--im. O____ d_____ m_____ O-d-e d-s-o- m-l-m- ------------------- Ovdje desno, molim. 0
All’angolo giri a sinistra, per favore. Tam- na-u-l--li-e-o, m-l--. T___ n_ u___ l______ m_____ T-m- n- u-l- l-j-v-, m-l-m- --------------------------- Tamo na uglu lijevo, molim. 0
Ho fretta. Men- se ž--i. M___ s_ ž____ M-n- s- ž-r-. ------------- Meni se žuri. 0
Ho tempo. Ј- i-am v--m-n-. Ј_ i___ v_______ Ј- i-a- v-e-e-a- ---------------- Ја imam vremena. 0
Vada più piano, per favore. M-----V---vo--t- --o-ij-. M____ V__ v_____ s_______ M-l-m V-s v-z-t- s-o-i-e- ------------------------- Molim Vas vozite sporije. 0
Si fermi qui, per favore. S---i-e -v-j-- -olim. S______ o_____ m_____ S-a-i-e o-d-e- m-l-m- --------------------- Stanite ovdje, molim. 0
Aspetti un momento, per favore. Sa----jte tr----a-- --lim-Vas. S________ t________ m____ V___ S-č-k-j-e t-e-u-a-, m-l-m V-s- ------------------------------ Sačekajte trenutak, molim Vas. 0
Ritorno subito. O-mah--e--rać-m. O____ s_ v______ O-m-h s- v-a-a-. ---------------- Odmah se vraćam. 0
Mi dia la ricevuta, per favore. Dajte-mi -a----m--im. D____ m_ r____ m_____ D-j-e m- r-č-n m-l-m- --------------------- Dajte mi račun molim. 0
Non ho spiccioli. Ne-am -i---. N____ s_____ N-m-m s-t-o- ------------ Nemam sitno. 0
Va bene così, il resto è per Lei. U r-du je, ----tak -e----V--. U r___ j__ o______ j_ z_ V___ U r-d- j-, o-t-t-k j- z- V-s- ----------------------------- U redu je, ostatak je za Vas. 0
Mi porti a questo indirizzo. Odvezit--me na -v- a-resu. O_______ m_ n_ o__ a______ O-v-z-t- m- n- o-u a-r-s-. -------------------------- Odvezite me na ovu adresu. 0
Mi porti al mio albergo. O-ve-i-e -- d--m-- hotela. O_______ m_ d_ m__ h______ O-v-z-t- m- d- m-g h-t-l-. -------------------------- Odvezite me do mog hotela. 0
Mi porti alla spiaggia. Od---i-e----do pla--. O_______ m_ d_ p_____ O-v-z-t- m- d- p-a-e- --------------------- Odvezite me do plaže. 0

I geni delle lingue

Moltissime persone sono felici quando parlano una lingua straniera. In alcuni casi, c’è gente che ne conosce più di 70 ed è in grado di parlarle tutte fluentemente e di scriverle correttamente. Questi soggetti si potrebbero definire iperpoliglotti. Il fenomeno del plurilinguismo esiste da secoli e, in diverse fonti, si parla di persone dotate di questo talento. Da dove provenga non è stato ancora chiarito. La scienza ha diverse teorie al riguardo. Per alcune di esse, il cervello dei poliglotti avrebbe una struttura diversa e questa differenza si noterebbe soprattutto nell’area di Broca (il centro motorio del linguaggio). Nei poliglotti, le cellule di quest’area si presenterebbero diversamente e potrebbero essere in grado di elaborare meglio le informazioni. Questa teoria non trova ancora conferma e necessiterebbe di altri studi. Un fattore rilevante potrebbe essere una motivazione fortissima ad imparare le lingue. I bambini imparano assai velocemente le lingue quando sono a contatto con altri bambini, probabilmente per potersi integrarsi nei giochi. Vogliono far parte del gruppo e comunicare con gli altri. L’apprendimento è in stretta correlazione con la voglia di integrarsi. Un’altra teoria confermerebbe che la dimensione del cervello aumenta con l’apprendimento. Più si impara, più diventa facile. Le lingue più affini fra loro, di solito, si imparano più facilmente. Chi parla il danese, imparerebbe velocemente lo svedese oppure il norvegese. Molte questioni rimangono aperte, ma il dato certo è che l’intelligenza non sarebbe il fattore rilevante. Tante persone parlano diverse lingue, pur non distinguendosi per la propria intelligenza. Ma è anche vero che il genio delle lingue deve essere molto rigoroso. Tutto questo ci consola un po’, non credete?            
Lo sapevate?
Il russo è una delle lingue che dominano il mercato del libro. Le grandi opere della letteratura mondiale sono state scritte da autori russi. Pertanto, molti libri sono stati tradotti da questa lingua. Poiché anche ai russi piace leggere, il lavoro non manca mai ai traduttori. Il russo è la lingua madre di circa 160 milioni di persone. Si parla anche in altri paesi slavi. Così, risulta essere la lingua più diffusa in Europa. Circa 280 milioni di persone parlano russo in tutto il mondo. E' una lingua slava orientale imparentata con l'ucraino e il bielorusso. La grammatica è organizzata in maniera molto sistematica. Il che è un vantaggio per tutti coloro che sono inclini al pensiero logico ed analitico. Vale davvero la pena imparare il russo! E' una lingua molto importante nel campo della scienza, dell'arte e della tecnica. Non sarebbe bello leggere tutte le più celebri opere russe nella lingua originale?