Frasario

it voler qualcosa   »   bn কোনো কিছু চাওয়া

71 [settantuno]

voler qualcosa

voler qualcosa

৭১ [একাত্তর]

71 [ēkāttara]

কোনো কিছু চাওয়া

[kōnō kichu cā'ōẏā]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bengalese Suono di più
Che cosa volete? তো-রা-কী ক--ে-চাও? ত-মর- ক- করত- চ-ও? ত-ম-া ক- ক-ত- চ-ও- ------------------ তোমরা কী করতে চাও? 0
t--a---kī----at- --'-? tōmarā kī karatē cā'ō? t-m-r- k- k-r-t- c-'-? ---------------------- tōmarā kī karatē cā'ō?
Volete giocare a pallone? ত--র---- ফু------লত- --ও? ত-মর- ক- ফ-টবল খ-লত- চ-ও? ত-ম-া ক- ফ-ট-ল খ-ল-ে চ-ও- ------------------------- তোমরা কি ফুটবল খেলতে চাও? 0
Tōm--ā -i-phu----la--hē-a-ē --'ō? Tōmarā ki phuṭabala khēlatē cā'ō? T-m-r- k- p-u-a-a-a k-ē-a-ē c-'-? --------------------------------- Tōmarā ki phuṭabala khēlatē cā'ō?
Volete andare a trovare degli amici? তোম-া-কি বন--ুদ-র--ঙ--ে দে-া---ত- চাও? ত-মর- ক- বন-ধ-দ-র সঙ-গ- দ-খ- করত- চ-ও? ত-ম-া ক- ব-্-ু-ে- স-্-ে দ-খ- ক-ত- চ-ও- -------------------------------------- তোমরা কি বন্ধুদের সঙ্গে দেখা করতে চাও? 0
T-m-rā--i b---h---ra -a----dē--- ---a-ē--ā'-? Tōmarā ki bandhudēra saṅgē dēkhā karatē cā'ō? T-m-r- k- b-n-h-d-r- s-ṅ-ē d-k-ā k-r-t- c-'-? --------------------------------------------- Tōmarā ki bandhudēra saṅgē dēkhā karatē cā'ō?
volere চাওয়া চ-ওয়- চ-ও-া ----- চাওয়া 0
Cā'--ā Cā'ōẏā C-'-ẏ- ------ Cā'ōẏā
Non voglio arrivare in ritardo. আ----ের-তে-পৌঁছ--ে-চা---া ৷ আম- দ-র-ত- প--ছ-ত- চ-ই ন- ৷ আ-ি দ-র-ত- প-ঁ-া-ে চ-ই ন- ৷ --------------------------- আমি দেরীতে পৌঁছাতে চাই না ৷ 0
ā----ē-ītē-p---̐-h-t- cā-i nā āmi dērītē paum-chātē cā'i nā ā-i d-r-t- p-u-̐-h-t- c-'- n- ----------------------------- āmi dērītē paum̐chātē cā'i nā
Non voglio andarci. আম- -েখানে --তে-চ---ন- ৷ আম- স-খ-ন- য-ত- চ-ই ন- ৷ আ-ি স-খ-ন- য-ত- চ-ই ন- ৷ ------------------------ আমি সেখানে যেতে চাই না ৷ 0
ā-i --k-ān---ēt---ā'---ā āmi sēkhānē yētē cā'i nā ā-i s-k-ā-ē y-t- c-'- n- ------------------------ āmi sēkhānē yētē cā'i nā
Voglio andare a casa. আম----ড়- --তে চ-ই-৷ আম- ব-ড-- য-ত- চ-ই ৷ আ-ি ব-ড-ী য-ত- চ-ই ৷ -------------------- আমি বাড়ী যেতে চাই ৷ 0
ām--b-ṛī-y--ē----i āmi bāṛī yētē cā'i ā-i b-ṛ- y-t- c-'- ------------------ āmi bāṛī yētē cā'i
Voglio restare a casa. আম--ব--়-তে থ---- --ই ৷ আম- ব-ড--ত- থ-কত- চ-ই ৷ আ-ি ব-ড-ী-ে থ-ক-ে চ-ই ৷ ----------------------- আমি বাড়ীতে থাকতে চাই ৷ 0
ā-i -āṛ-t---h--a-- c-'i āmi bāṛītē thākatē cā'i ā-i b-ṛ-t- t-ā-a-ē c-'- ----------------------- āmi bāṛītē thākatē cā'i
Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. আম--এ-- থ-ক-------৷ আম- এক- থ-কত- চ-ই ৷ আ-ি এ-া থ-ক-ে চ-ই ৷ ------------------- আমি একা থাকতে চাই ৷ 0
ā-i ēkā th--atē c--i āmi ēkā thākatē cā'i ā-i ē-ā t-ā-a-ē c-'- -------------------- āmi ēkā thākatē cā'i
Vuoi restare qui? তুমি-কি--খান---াকত- চ-ও? ত-ম- ক- এখ-ন- থ-কত- চ-ও? ত-ম- ক- এ-া-ে থ-ক-ে চ-ও- ------------------------ তুমি কি এখানে থাকতে চাও? 0
tu----i-ēkhānē-t---at- cā'-? tumi ki ēkhānē thākatē cā'ō? t-m- k- ē-h-n- t-ā-a-ē c-'-? ---------------------------- tumi ki ēkhānē thākatē cā'ō?
Vuoi mangiare qui? ত-ম---ি-এখ--- -াবা- -ে-- ---? ত-ম- ক- এখ-ন- খ-ব-র খ-ত- চ-ও? ত-ম- ক- এ-া-ে খ-ব-র খ-ত- চ-ও- ----------------------------- তুমি কি এখানে খাবার খেতে চাও? 0
T--i--- -k-ā-- -hāb--- --ētē cā--? Tumi ki ēkhānē khābāra khētē cā'ō? T-m- k- ē-h-n- k-ā-ā-a k-ē-ē c-'-? ---------------------------------- Tumi ki ēkhānē khābāra khētē cā'ō?
Vuoi dormire qui? ত-ম--কি -খা-ে--ু-ো-ে-- ----তে -াও? ত-ম- ক- এখ-ন- ঘ-ম-ত- / ঘ-ম-ত- চ-ও? ত-ম- ক- এ-া-ে ঘ-ম-ত- / ঘ-ম-ত- চ-ও- ---------------------------------- তুমি কি এখানে ঘুমোতে / ঘুমাতে চাও? 0
T-mi k--ēkhānē--hu-ōtē -----m-t- ---ō? Tumi ki ēkhānē ghumōtē / ghumātē cā'ō? T-m- k- ē-h-n- g-u-ō-ē / g-u-ā-ē c-'-? -------------------------------------- Tumi ki ēkhānē ghumōtē / ghumātē cā'ō?
Vuole partire domani? আপন--কি আ-াম-ক-ল চ-----ত- -ান? আপন- ক- আগ-ম-ক-ল চল- য-ত- চ-ন? আ-ন- ক- আ-া-ী-া- চ-ে য-ত- চ-ন- ------------------------------ আপনি কি আগামীকাল চলে যেতে চান? 0
Ā-an--k- ā-ā-īk--a-ca---yē-- c--a? Āpani ki āgāmīkāla calē yētē cāna? Ā-a-i k- ā-ā-ī-ā-a c-l- y-t- c-n-? ---------------------------------- Āpani ki āgāmīkāla calē yētē cāna?
Vuole restare fino a domani? আপন- -ি-আগামীকাল -র্--্- থা--ে----? আপন- ক- আগ-ম-ক-ল পর-যন-ত থ-কত- চ-ন? আ-ন- ক- আ-া-ী-া- প-্-ন-ত থ-ক-ে চ-ন- ----------------------------------- আপনি কি আগামীকাল পর্যন্ত থাকতে চান? 0
Ā---i ki ā-ā-īk-la p-r-anta-thā--tē--ā--? Āpani ki āgāmīkāla paryanta thākatē cāna? Ā-a-i k- ā-ā-ī-ā-a p-r-a-t- t-ā-a-ē c-n-? ----------------------------------------- Āpani ki āgāmīkāla paryanta thākatē cāna?
Vuole pagare il conto solo domani? আপ-ি -ি---াম--াল ----------া-? আপন- ক- আগ-ম-ক-ল ব-ল দ-ত- চ-ন? আ-ন- ক- আ-া-ী-া- ব-ল দ-ত- চ-ন- ------------------------------ আপনি কি আগামীকাল বিল দিতে চান? 0
Ā--n- -- āgā-ī-ā---bila dit--cā-a? Āpani ki āgāmīkāla bila ditē cāna? Ā-a-i k- ā-ā-ī-ā-a b-l- d-t- c-n-? ---------------------------------- Āpani ki āgāmīkāla bila ditē cāna?
Volete andare in discoteca? তোম---কি ড-স্-ো-- যে-- -া-? ত-মর- ক- ড-স-ক-ত- য-ত- চ-ও? ত-ম-া ক- ড-স-ক-ত- য-ত- চ-ও- --------------------------- তোমরা কি ডিস্কোতে যেতে চাও? 0
Tōm--ā-ki -i---tē-y--- cā-ō? Tōmarā ki ḍiskōtē yētē cā'ō? T-m-r- k- ḍ-s-ō-ē y-t- c-'-? ---------------------------- Tōmarā ki ḍiskōtē yētē cā'ō?
Volete andare al cinema? তো-রা----স--েম-----ে-ে --ও? ত-মর- ক- স-ন-ম-ত- য-ত- চ-ও? ত-ম-া ক- স-ন-ম-ত- য-ত- চ-ও- --------------------------- তোমরা কি সিনেমাতে যেতে চাও? 0
Tōm-rā--i-----m--ē --t- cā'-? Tōmarā ki sinēmātē yētē cā'ō? T-m-r- k- s-n-m-t- y-t- c-'-? ----------------------------- Tōmarā ki sinēmātē yētē cā'ō?
Volete andare al bar? তো-রা ক- -্যা-েত- ---- --ও? ত-মর- ক- ক-য-ফ-ত- য-ত- চ-ও? ত-ম-া ক- ক-য-ফ-ত- য-ত- চ-ও- --------------------------- তোমরা কি ক্যাফেতে যেতে চাও? 0
Tō-ar--ki--yāp---- y-t- -ā-ō? Tōmarā ki kyāphētē yētē cā'ō? T-m-r- k- k-ā-h-t- y-t- c-'-? ----------------------------- Tōmarā ki kyāphētē yētē cā'ō?

Indonesia, terra dalle tante lingue

La Repubblica d’Indonesia è uno dei paesi più grandi della terra. Questo stato insulare ha una popolazione pari a circa 240 milioni di abitanti, appartenenti a diversi gruppi etnici. In generale, si stimano circa 500 etnie, con tradizioni culturali diverse tra loro. In Indonesia si parlano naturalmente diverse lingue, circa 250, cui vanno ad aggiungersi tantissimi dialetti. Le lingue si classificano in base al gruppo etnico che le parla. Esiste la lingua giavanese e la lingua bahasa. Questa varietà linguistica può causare problemi per una efficiente organizzazione e gestione del paese. Così, con l’indipendenza della nazione, proclamata nel 1945, il bahasa-indonesia è divenuto la lingua ufficiale. A scuola si impara sia la lingua madre che il bahasa. Non tutti gli abitanti conoscono questa lingua. Solo circa il 70% parla il bahasa-indonesia, mentre è lingua madre di circa 20 milioni di persone. Anche le diverse lingue regionali hanno la loro importanza. Chi ama le lingue, troverà l’indonesiano molto interessante. Imparare questo idioma offre tanti vantaggi: non è molto difficile, le regole grammaticali si apprendono velocemente e la pronuncia corrisponde alla scrittura. Anche l’ortografia non è complicata. Molte parole indonesiane provengono da altre lingue. Inoltre, l’indonesiano sarà presto una delle lingue più importanti nel mondo. Insomma, ci sono tante buone ragioni per cominciare ad impararlo, no?