Frasario

it voler qualcosa   »   pl chcieć coś

71 [settantuno]

voler qualcosa

voler qualcosa

71 [siedemdziesiąt jeden]

chcieć coś

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Polacco Suono di più
Che cosa volete? Co chceci-? Co chcecie? C- c-c-c-e- ----------- Co chcecie? 0
Volete giocare a pallone? (--y) C-------g-ać----iłk------ą? (Czy) Chcecie grać w piłkę nożną? (-z-) C-c-c-e g-a- w p-ł-ę n-ż-ą- --------------------------------- (Czy) Chcecie grać w piłkę nożną? 0
Volete andare a trovare degli amici? (C-y) C-c-c-e odw-e-zi- pr--j-c-ół? (Czy) Chcecie odwiedzić przyjaciół? (-z-) C-c-c-e o-w-e-z-ć p-z-j-c-ó-? ----------------------------------- (Czy) Chcecie odwiedzić przyjaciół? 0
volere ch-i-ć chcieć c-c-e- ------ chcieć 0
Non voglio arrivare in ritardo. Ni---h-- -ię---óźnić. Nie chcę się spóźnić. N-e c-c- s-ę s-ó-n-ć- --------------------- Nie chcę się spóźnić. 0
Non voglio andarci. Nie c--- t---iś-. Nie chcę tam iść. N-e c-c- t-m i-ć- ----------------- Nie chcę tam iść. 0
Voglio andare a casa. C-c----- -o d---. Chcę iść do domu. C-c- i-ć d- d-m-. ----------------- Chcę iść do domu. 0
Voglio restare a casa. Ch-ę--o-tać - -omu. Chcę zostać w domu. C-c- z-s-a- w d-m-. ------------------- Chcę zostać w domu. 0
Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. C-c- -yć s-m - -a--. Chcę być sam / sama. C-c- b-ć s-m / s-m-. -------------------- Chcę być sam / sama. 0
Vuoi restare qui? (Czy)----es- t---- -o---ć? (Czy) Chcesz tutaj zostać? (-z-) C-c-s- t-t-j z-s-a-? -------------------------- (Czy) Chcesz tutaj zostać? 0
Vuoi mangiare qui? (-z-) Chc--- -ut-j-j-ść? (Czy) Chcesz tutaj jeść? (-z-) C-c-s- t-t-j j-ś-? ------------------------ (Czy) Chcesz tutaj jeść? 0
Vuoi dormire qui? (C-y-----e-z tu-a----a-? (Czy) Chcesz tutaj spać? (-z-) C-c-s- t-t-j s-a-? ------------------------ (Czy) Chcesz tutaj spać? 0
Vuole partire domani? (-z-- C-c- ----/ ---i jut-- ----c--ć? (Czy) Chce pan / pani jutro wyjechać? (-z-) C-c- p-n / p-n- j-t-o w-j-c-a-? ------------------------------------- (Czy) Chce pan / pani jutro wyjechać? 0
Vuole restare fino a domani? (---- Ch-- p-n-/--ani zo-t----- -utra? (Czy) Chce pan / pani zostać do jutra? (-z-) C-c- p-n / p-n- z-s-a- d- j-t-a- -------------------------------------- (Czy) Chce pan / pani zostać do jutra? 0
Vuole pagare il conto solo domani? (C-y)--hc----n /---ni-zap---ić-ten-ra--u-e- -opi-ro -u---? (Czy) Chce pan / pani zapłacić ten rachunek dopiero jutro? (-z-) C-c- p-n / p-n- z-p-a-i- t-n r-c-u-e- d-p-e-o j-t-o- ---------------------------------------------------------- (Czy) Chce pan / pani zapłacić ten rachunek dopiero jutro? 0
Volete andare in discoteca? (--y) Chcec-e -ść-na ---kote--? (Czy) Chcecie iść na dyskotekę? (-z-) C-c-c-e i-ć n- d-s-o-e-ę- ------------------------------- (Czy) Chcecie iść na dyskotekę? 0
Volete andare al cinema? (C-y) -hce--e---ć do k--a? (Czy) Chcecie iść do kina? (-z-) C-c-c-e i-ć d- k-n-? -------------------------- (Czy) Chcecie iść do kina? 0
Volete andare al bar? (C--) Ch--c-- i-- -- -a-i-rn-? (Czy) Chcecie iść do kawiarni? (-z-) C-c-c-e i-ć d- k-w-a-n-? ------------------------------ (Czy) Chcecie iść do kawiarni? 0

Indonesia, terra dalle tante lingue

La Repubblica d’Indonesia è uno dei paesi più grandi della terra. Questo stato insulare ha una popolazione pari a circa 240 milioni di abitanti, appartenenti a diversi gruppi etnici. In generale, si stimano circa 500 etnie, con tradizioni culturali diverse tra loro. In Indonesia si parlano naturalmente diverse lingue, circa 250, cui vanno ad aggiungersi tantissimi dialetti. Le lingue si classificano in base al gruppo etnico che le parla. Esiste la lingua giavanese e la lingua bahasa. Questa varietà linguistica può causare problemi per una efficiente organizzazione e gestione del paese. Così, con l’indipendenza della nazione, proclamata nel 1945, il bahasa-indonesia è divenuto la lingua ufficiale. A scuola si impara sia la lingua madre che il bahasa. Non tutti gli abitanti conoscono questa lingua. Solo circa il 70% parla il bahasa-indonesia, mentre è lingua madre di circa 20 milioni di persone. Anche le diverse lingue regionali hanno la loro importanza. Chi ama le lingue, troverà l’indonesiano molto interessante. Imparare questo idioma offre tanti vantaggi: non è molto difficile, le regole grammaticali si apprendono velocemente e la pronuncia corrisponde alla scrittura. Anche l’ortografia non è complicata. Molte parole indonesiane provengono da altre lingue. Inoltre, l’indonesiano sarà presto una delle lingue più importanti nel mondo. Insomma, ci sono tante buone ragioni per cominciare ad impararlo, no?