Frasario

it voler qualcosa   »   da ville noget

71 [settantuno]

voler qualcosa

voler qualcosa

71 [enoghalvfjerds]

ville noget

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Danese Suono di più
Che cosa volete? Hv-- v-- -? H___ v__ I_ H-a- v-l I- ----------- Hvad vil I? 0
Volete giocare a pallone? Vil -----l-e -od--l-? V__ I s_____ f_______ V-l I s-i-l- f-d-o-d- --------------------- Vil I spille fodbold? 0
Volete andare a trovare degli amici? V-- I-bes--e--enne-? V__ I b_____ v______ V-l I b-s-g- v-n-e-? -------------------- Vil I besøge venner? 0
volere vi--e v____ v-l-e ----- ville 0
Non voglio arrivare in ritardo. Jeg---- -k-- -o-m- -or-----. J__ v__ i___ k____ f__ s____ J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
Non voglio andarci. J----i--i-ke--- d--hen. J__ v__ i___ g_ d______ J-g v-l i-k- g- d-r-e-. ----------------------- Jeg vil ikke gå derhen. 0
Voglio andare a casa. J---vi--g----e-. J__ v__ g_ h____ J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
Voglio restare a casa. Je- v-- b-----hje-m-. J__ v__ b____ h______ J-g v-l b-i-e h-e-m-. --------------------- Jeg vil blive hjemme. 0
Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. Je--vil--ære--le--. J__ v__ v___ a_____ J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Vuoi restare qui? Vi--du-----e -e-? V__ d_ b____ h___ V-l d- b-i-e h-r- ----------------- Vil du blive her? 0
Vuoi mangiare qui? V-l-du---is- h-r? V__ d_ s____ h___ V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Vuoi dormire qui? Vi- d- ------er? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Vuole partire domani? V-l -- t--- -- st-- i--or-en? V__ d_ t___ a_ s___ i m______ V-l d- t-g- a- s-e- i m-r-e-? ----------------------------- Vil du tage af sted i morgen? 0
Vuole restare fino a domani? Vi- du -l-ve -i- i morg-n? V__ d_ b____ t__ i m______ V-l d- b-i-e t-l i m-r-e-? -------------------------- Vil du blive til i morgen? 0
Vuole pagare il conto solo domani? V-l-d----r-t--et-l---------e- i -or---? V__ d_ f____ b_____ r________ i m______ V-l d- f-r-t b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------------- Vil du først betale regningen i morgen? 0
Volete andare in discoteca? Vil I -å-d-sk--ek? V__ I p_ d________ V-l I p- d-s-o-e-? ------------------ Vil I på diskotek? 0
Volete andare al cinema? Vi----- bi---afen? V__ I i b_________ V-l I i b-o-r-f-n- ------------------ Vil I i biografen? 0
Volete andare al bar? V-l I--å--af-? V__ I p_ c____ V-l I p- c-f-? -------------- Vil I på café? 0

Indonesia, terra dalle tante lingue

La Repubblica d’Indonesia è uno dei paesi più grandi della terra. Questo stato insulare ha una popolazione pari a circa 240 milioni di abitanti, appartenenti a diversi gruppi etnici. In generale, si stimano circa 500 etnie, con tradizioni culturali diverse tra loro. In Indonesia si parlano naturalmente diverse lingue, circa 250, cui vanno ad aggiungersi tantissimi dialetti. Le lingue si classificano in base al gruppo etnico che le parla. Esiste la lingua giavanese e la lingua bahasa. Questa varietà linguistica può causare problemi per una efficiente organizzazione e gestione del paese. Così, con l’indipendenza della nazione, proclamata nel 1945, il bahasa-indonesia è divenuto la lingua ufficiale. A scuola si impara sia la lingua madre che il bahasa. Non tutti gli abitanti conoscono questa lingua. Solo circa il 70% parla il bahasa-indonesia, mentre è lingua madre di circa 20 milioni di persone. Anche le diverse lingue regionali hanno la loro importanza. Chi ama le lingue, troverà l’indonesiano molto interessante. Imparare questo idioma offre tanti vantaggi: non è molto difficile, le regole grammaticali si apprendono velocemente e la pronuncia corrisponde alla scrittura. Anche l’ortografia non è complicata. Molte parole indonesiane provengono da altre lingue. Inoltre, l’indonesiano sarà presto una delle lingue più importanti nel mondo. Insomma, ci sono tante buone ragioni per cominciare ad impararlo, no?