Frasario

it voler qualcosa   »   de etwas wollen

71 [settantuno]

voler qualcosa

voler qualcosa

71 [einundsiebzig]

etwas wollen

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Tedesco Suono di più
Che cosa volete? Was--o-l--i-r? W__ w____ i___ W-s w-l-t i-r- -------------- Was wollt ihr? 0
Volete giocare a pallone? W-l-t-----F-ß-all s-i--en? W____ i__ F______ s_______ W-l-t i-r F-ß-a-l s-i-l-n- -------------------------- Wollt ihr Fußball spielen? 0
Volete andare a trovare degli amici? Wo--- ----Freunde -e---h--? W____ i__ F______ b________ W-l-t i-r F-e-n-e b-s-c-e-? --------------------------- Wollt ihr Freunde besuchen? 0
volere wollen w_____ w-l-e- ------ wollen 0
Non voglio arrivare in ritardo. Ich -il- n-cht---ät k-m-e-. I__ w___ n____ s___ k______ I-h w-l- n-c-t s-ä- k-m-e-. --------------------------- Ich will nicht spät kommen. 0
Non voglio andarci. I---will ---h---i---he-. I__ w___ n____ h________ I-h w-l- n-c-t h-n-e-e-. ------------------------ Ich will nicht hingehen. 0
Voglio andare a casa. I------l --c----us- ge--n. I__ w___ n___ H____ g_____ I-h w-l- n-c- H-u-e g-h-n- -------------------------- Ich will nach Hause gehen. 0
Voglio restare a casa. I-- --l--zu-H-use-b---ben. I__ w___ z_ H____ b_______ I-h w-l- z- H-u-e b-e-b-n- -------------------------- Ich will zu Hause bleiben. 0
Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. I-h -i----l-e-- --i-. I__ w___ a_____ s____ I-h w-l- a-l-i- s-i-. --------------------- Ich will allein sein. 0
Vuoi restare qui? W-l-s--d--hi----le----? W_____ d_ h___ b_______ W-l-s- d- h-e- b-e-b-n- ----------------------- Willst du hier bleiben? 0
Vuoi mangiare qui? Will-t-du-h-e- e-s--? W_____ d_ h___ e_____ W-l-s- d- h-e- e-s-n- --------------------- Willst du hier essen? 0
Vuoi dormire qui? Wil-st ----i-r--chlafe-? W_____ d_ h___ s________ W-l-s- d- h-e- s-h-a-e-? ------------------------ Willst du hier schlafen? 0
Vuole partire domani? W-llen-S-e -org-n---f-h--n? W_____ S__ m_____ a________ W-l-e- S-e m-r-e- a-f-h-e-? --------------------------- Wollen Sie morgen abfahren? 0
Vuole restare fino a domani? W-------i--bi- m-rge----eib--? W_____ S__ b__ m_____ b_______ W-l-e- S-e b-s m-r-e- b-e-b-n- ------------------------------ Wollen Sie bis morgen bleiben? 0
Vuole pagare il conto solo domani? W-l-en--i- -ie----hnu-- er-t -or--n-be---len? W_____ S__ d__ R_______ e___ m_____ b________ W-l-e- S-e d-e R-c-n-n- e-s- m-r-e- b-z-h-e-? --------------------------------------------- Wollen Sie die Rechnung erst morgen bezahlen? 0
Volete andare in discoteca? Wollt---- in d-- -i--o? W____ i__ i_ d__ D_____ W-l-t i-r i- d-e D-s-o- ----------------------- Wollt ihr in die Disko? 0
Volete andare al cinema? Wol----h--i-s-K-no? W____ i__ i__ K____ W-l-t i-r i-s K-n-? ------------------- Wollt ihr ins Kino? 0
Volete andare al bar? Wol-t-i-r ins-Caf-? W____ i__ i__ C____ W-l-t i-r i-s C-f-? ------------------- Wollt ihr ins Café? 0

Indonesia, terra dalle tante lingue

La Repubblica d’Indonesia è uno dei paesi più grandi della terra. Questo stato insulare ha una popolazione pari a circa 240 milioni di abitanti, appartenenti a diversi gruppi etnici. In generale, si stimano circa 500 etnie, con tradizioni culturali diverse tra loro. In Indonesia si parlano naturalmente diverse lingue, circa 250, cui vanno ad aggiungersi tantissimi dialetti. Le lingue si classificano in base al gruppo etnico che le parla. Esiste la lingua giavanese e la lingua bahasa. Questa varietà linguistica può causare problemi per una efficiente organizzazione e gestione del paese. Così, con l’indipendenza della nazione, proclamata nel 1945, il bahasa-indonesia è divenuto la lingua ufficiale. A scuola si impara sia la lingua madre che il bahasa. Non tutti gli abitanti conoscono questa lingua. Solo circa il 70% parla il bahasa-indonesia, mentre è lingua madre di circa 20 milioni di persone. Anche le diverse lingue regionali hanno la loro importanza. Chi ama le lingue, troverà l’indonesiano molto interessante. Imparare questo idioma offre tanti vantaggi: non è molto difficile, le regole grammaticali si apprendono velocemente e la pronuncia corrisponde alla scrittura. Anche l’ortografia non è complicata. Molte parole indonesiane provengono da altre lingue. Inoltre, l’indonesiano sarà presto una delle lingue più importanti nel mondo. Insomma, ci sono tante buone ragioni per cominciare ad impararlo, no?