외국어 숙어집

ko 명령문 2   »   tr Emir kipi 2

90 [아흔]

명령문 2

명령문 2

90 [doksan]

Emir kipi 2

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 터키어 놀다
면도하세요! T--ş--l! T___ o__ T-a- o-! -------- Traş ol! 0
세수하세요! Yık-n! Y_____ Y-k-n- ------ Yıkan! 0
머리를 빗으세요! T-ran! T_____ T-r-n- ------ Taran! 0
전화하세요! T-l-f-n-e-! --l--on-edin! T______ e__ t______ e____ T-l-f-n e-! t-l-f-n e-i-! ------------------------- Telefon et! telefon edin! 0
시작하세요! B-şla- -aş-a-ı-! B_____ b________ B-ş-a- b-ş-a-ı-! ---------------- Başla! başlayın! 0
그만하세요! B-ra---Bı-a-ı-! B_____ B_______ B-r-k- B-r-k-n- --------------- Bırak! Bırakın! 0
그만두세요! Yapm-!-Yapma-ı-! Y_____ Y________ Y-p-a- Y-p-a-ı-! ---------------- Yapma! Yapmayın! 0
말하세요! S--l-! ---l--i-! S_____ S________ S-y-e- S-y-e-i-! ---------------- Söyle! Söyleyin! 0
사세요! B--- s-t-n --! B-nu-sa-ı--al-n! B___ s____ a__ B___ s____ a____ B-n- s-t-n a-! B-n- s-t-n a-ı-! ------------------------------- Bunu satın al! Bunu satın alın! 0
절대 거짓말하지 마세요! As-a -ğ-i-o---! A___ e___ o____ A-l- e-r- o-m-! --------------- Asla eğri olma! 0
절대 장난치지 마세요! As-- -ü-t-h ----! A___ k_____ o____ A-l- k-s-a- o-m-! ----------------- Asla küstah olma! 0
절대 무례하지 마세요! Asla---ygısı--olma! A___ s_______ o____ A-l- s-y-ı-ı- o-m-! ------------------- Asla saygısız olma! 0
늘 정직하세요! Da-m--dür-st--l! D____ d_____ o__ D-i-a d-r-s- o-! ---------------- Daima dürüst ol! 0
늘 친절하세요! Da-ma can--yak-n -l! D____ c___ y____ o__ D-i-a c-n- y-k-n o-! -------------------- Daima cana yakın ol! 0
늘 공손하세요! He--k-bar--l! H__ k____ o__ H-p k-b-r o-! ------------- Hep kibar ol! 0
집에 무사히 도착하길 바래요! S-- -a--------v--ı-! S__ s____ e__ v_____ S-ğ s-l-m e-e v-r-n- -------------------- Sağ salim eve varın! 0
건강하세요! Kendin------kkat----n! K________ d_____ e____ K-n-i-i-e d-k-a- e-i-! ---------------------- Kendinize dikkat edin! 0
곧 우리를 다시 방문해주세요! Ya-ı-d--bi-i---n- ziy--et--d--! Y______ b___ y___ z______ e____ Y-k-n-a b-z- y-n- z-y-r-t e-i-! ------------------------------- Yakında bizi yine ziyaret edin! 0

아기들은 문법을 습득할 수 있다

아이들은 매우 빠르게 자란다. 그들은 또한 매우 빠르게 배운다. 아이들이 공부하는 방법은 아직 연구되지 않았다. 공부과정은 자동으로 이어진다. 아이들은 그들이 공부한다는 것을 알아차리지 못한다. 그럼에도 불구하고 그들은 매일 보다 많은 것을 할 수 있다. 이것은 언어세도 확실하게 나타난다. 생후 첫 몇 개월동안 아이들은 소리만 지를 수 있다. 하지만 몇 개월이 지나면 그들은 짧은 단어를 말한다. 그 말들이 문장이 된다. 언젠가는 아이들이 모국어를 구사하게 된다. 성이에게 있어서는 이것은 유감스럽게도 이루어지지 않는다. 공부하기 위해서 이들은 책이나 다른 자료를 필요로 한다. 그렇게 해야지만 문법규칙을 배울 수 있다. 아기들은 그러나 4개월부터 문법을 배운다! 연구자들은 독일 아기들에게 낯선 문법규칙을 가르쳐줬다. 이를 위해 이들은 그들에게 이태리어 문장을 들려줬다. 이 문장은 특정 문장론의 구조를 내포했다. 아기들은 올바른 문장을 약 15분동안 들었다. 학습 이후에는 아기들에게 다시 문장을 들려줬다. 이때 몇 개의 문장은 올바르지 못했다. 아기들이 그 문장을 듣는 동안에 그들의 뇌주파가 측정되었다. 이렇게 연구자들은 뇌가 그 문장에 어떻게 반응하는지를 알아차릴 수 있었다 그리고 아기들은 이 문장에 각기 다른 활동을 보여줬다. 그들이 문장을 단기간에 배웠음에도 불구하고 그들은 오류를 인지했다. 물론 아기들은 왜 어떤 문장들이 틀린지는 알 수 없다. 그들은 단지 음성구조에 따르는 것일뿐이다. 하지만 하나의 언어를 배우기 위해서 충분하다 - 적어도 아기들에게 있어서는 …