Sarunvārdnīca

lv Veikali   »   ml ബിസിനസുകൾ

53 [piecdesmit trīs]

Veikali

Veikali

53 [അമ്പത്തിമൂന്ന്]

53 [ambathimoonnu]

ബിസിനസുകൾ

businasukal

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu malajalamiešu Spēlēt Vairāk
Mēs meklējam sporta preču veikalu. ഞ-്ങൾ--ര--സ-പോർ-്-്-----പ--ായി-തി-----ാണ്. ഞ___ ഒ_ സ്____ ഷോ____ തി______ ഞ-്-ൾ ഒ-ു സ-പ-ർ-്-് ഷ-പ-പ-ന-യ- ത-ര-ു-യ-ണ-. ------------------------------------------ ഞങ്ങൾ ഒരു സ്പോർട്സ് ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. 0
n-----l---u s-orts shoppin------hi-ay-kaya---. n______ o__ s_____ s__________ t______________ n-a-g-l o-u s-o-t- s-o-p-n-a-i t-i-a-u-a-a-n-. ---------------------------------------------- njangal oru sports shoppinaayi thirayukayaanu.
Mēs meklējam gaļas veikalu. ഞ-്ങ-------റ-്-ിക്കട--ി---കയ-ണ്. ഞ___ ഒ_ ഇ______ തി______ ഞ-്-ൾ ഒ-ു ഇ-ച-ച-ക-ക- ത-ര-ു-യ-ണ-. -------------------------------- ഞങ്ങൾ ഒരു ഇറച്ചിക്കട തിരയുകയാണ്. 0
n-ang-- oru-iracch---a-- t-ir---k--a---. n______ o__ i___________ t______________ n-a-g-l o-u i-a-c-i-k-d- t-i-a-u-a-a-n-. ---------------------------------------- njangal oru iracchikkada thirayukayaanu.
Mēs meklējam aptieku. ഞങ്-- --ു -ാ-മ-- തിരയുക---്. ഞ___ ഒ_ ഫാ___ തി______ ഞ-്-ൾ ഒ-ു ഫ-ർ-സ- ത-ര-ു-യ-ണ-. ---------------------------- ഞങ്ങൾ ഒരു ഫാർമസി തിരയുകയാണ്. 0
nj---al-o---farm-s---hi--y-kay-anu. n______ o__ f______ t______________ n-a-g-l o-u f-r-a-i t-i-a-u-a-a-n-. ----------------------------------- njangal oru farmasi thirayukayaanu.
Mēs vēlamies nopirkt futbolbumbu. ഞങ്------ ഒരു-സ----- ----വ--്--ം. ഞ_____ ഒ_ സോ___ ബോ_ വാ____ ഞ-്-ൾ-്-് ഒ-ു സ-ക-ക- ബ-ൾ വ-ങ-ങ-ം- --------------------------------- ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു സോക്കർ ബോൾ വാങ്ങണം. 0
nj-ngalkku o-u sokk-r--o-----ng-na-. n_________ o__ s_____ b__ v_________ n-a-g-l-k- o-u s-k-a- b-l v-a-g-n-m- ------------------------------------ njangalkku oru sokkar bol vaanganam.
Mēs vēlamies nopirkt salami. ഞങ---ക്-്--ലാ---വ-ങ-ങ--. ഞ_____ സ__ വാ____ ഞ-്-ൾ-്-് സ-ാ-ി വ-ങ-ങ-ം- ------------------------ ഞങ്ങൾക്ക് സലാമി വാങ്ങണം. 0
nja---l----sa-aami-vaanga-am. n_________ s______ v_________ n-a-g-l-k- s-l-a-i v-a-g-n-m- ----------------------------- njangalkku salaami vaanganam.
Mēs vēlamies nopirkt medikamentus. ഞങ്---്ക--മ-ുന---ക- --ങ്---. ഞ_____ മ_____ വാ____ ഞ-്-ൾ-്-് മ-ു-്-ു-ൾ വ-ങ-ങ-ം- ---------------------------- ഞങ്ങൾക്ക് മരുന്നുകൾ വാങ്ങണം. 0
nj-----k-- m---nnu-a- v-a--ana-. n_________ m_________ v_________ n-a-g-l-k- m-r-n-u-a- v-a-g-n-m- -------------------------------- njangalkku marunnukal vaanganam.
Mēs meklējam sporta preču veikalu, lai nopirktu futbolbumbu. ഒര- ഫുട്ബോ- -ാ-്ങ---ഞ---ൾ-ഒര- -്പ--ട്സ്-----പ--ത--യ-ക----. ഒ_ ഫു___ വാ___ ഞ___ ഒ_ സ്____ ഷോ__ തി______ ഒ-ു ഫ-ട-ബ-ൾ വ-ങ-ങ-ൻ ഞ-്-ൾ ഒ-ു സ-പ-ർ-്-് ഷ-പ-പ- ത-ര-ു-യ-ണ-. ---------------------------------------------------------- ഒരു ഫുട്ബോൾ വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു സ്പോർട്സ് ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. 0
or---o-d-ol------a-- --a-g---oru--port--s-opp- thi--yu-a-a---. o__ f______ v_______ n______ o__ s_____ s_____ t______________ o-u f-o-b-l v-a-g-a- n-a-g-l o-u s-o-t- s-o-p- t-i-a-u-a-a-n-. -------------------------------------------------------------- oru foodbol vaangaan njangal oru sports shoppu thirayukayaanu.
Mēs meklējam gaļas veikalu, lai nopirktu salami. സല-മി--ാ-്ങാൻ ഞ-------ു ഇ--്--ക--ട ത-ട--യാണ്. സ__ വാ___ ഞ___ ഒ_ ഇ______ തേ_____ സ-ാ-ി വ-ങ-ങ-ൻ ഞ-്-ൾ ഒ-ു ഇ-ച-ച-ക-ക- ത-ട-ക-ാ-്- --------------------------------------------- സലാമി വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു ഇറച്ചിക്കട തേടുകയാണ്. 0
s-laa-i-v-ang----n-----l-o-- ir-cchi-ka---------aya-nu. s______ v_______ n______ o__ i___________ t____________ s-l-a-i v-a-g-a- n-a-g-l o-u i-a-c-i-k-d- t-e-u-a-a-n-. ------------------------------------------------------- salaami vaangaan njangal oru iracchikkada thedukayaanu.
Mēs meklējam aptieku, lai nopirktu medikamentus. മ---്-ു-- വ--്ങാ- ഞങ്-- --ു -ാർമസി--ിര-ുകയാണ്. മ_____ വാ___ ഞ___ ഒ_ ഫാ___ തി______ മ-ു-്-ു-ൾ വ-ങ-ങ-ൻ ഞ-്-ൾ ഒ-ു ഫ-ർ-സ- ത-ര-ു-യ-ണ-. ---------------------------------------------- മരുന്നുകൾ വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു ഫാർമസി തിരയുകയാണ്. 0
m--u-nu-----aangaa- njanga- -r---a-m-si --iray-----a--. m_________ v_______ n______ o__ f______ t______________ m-r-n-u-a- v-a-g-a- n-a-g-l o-u f-r-a-i t-i-a-u-a-a-n-. ------------------------------------------------------- marunnukal vaangaan njangal oru farmasi thirayukayaanu.
Es meklēju juvelieri. ഞാ- ഒര- --വല്ല------ി--ുക-ാ-്. ഞാ_ ഒ_ ജ്_____ തി______ ഞ-ൻ ഒ-ു ജ-വ-്-റ-യ- ത-ര-ു-യ-ണ-. ------------------------------ ഞാൻ ഒരു ജ്വല്ലറിയെ തിരയുകയാണ്. 0
n-aa- --u-j-a-----ye --iray-------u. n____ o__ j_________ t______________ n-a-n o-u j-a-l-r-y- t-i-a-u-a-a-n-. ------------------------------------ njaan oru jvallariye thirayukayaanu.
Es meklēju fotopreču veikalu. ഞ-ൻ--ര---ോ-്ട- ഷോപ-പി-ാ-ി-തി---ക---്. ഞാ_ ഒ_ ഫോ__ ഷോ____ തി______ ഞ-ൻ ഒ-ു ഫ-ട-ട- ഷ-പ-പ-ന-യ- ത-ര-ു-യ-ണ-. ------------------------------------- ഞാൻ ഒരു ഫോട്ടോ ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. 0
njaa- o-- f-t-- s-o--i----- th-ray-kaya-nu. n____ o__ f____ s__________ t______________ n-a-n o-u f-t-o s-o-p-n-a-i t-i-a-u-a-a-n-. ------------------------------------------- njaan oru fotto shoppinaayi thirayukayaanu.
Es meklēju konditoreju. ഞ-ൻ ഒ-- ---്-്-ി -ോപ---ന-യ- തി--ു-യാ--. ഞാ_ ഒ_ പേ___ ഷോ____ തി______ ഞ-ൻ ഒ-ു പ-സ-ട-ര- ഷ-പ-പ-ന-യ- ത-ര-ു-യ-ണ-. --------------------------------------- ഞാൻ ഒരു പേസ്ട്രി ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. 0
nja-n -ru-----ri -ho-pi---yi t---ayu---a-nu. n____ o__ p_____ s__________ t______________ n-a-n o-u p-s-r- s-o-p-n-a-i t-i-a-u-a-a-n-. -------------------------------------------- njaan oru pestri shoppinaayi thirayukayaanu.
Man ir padomā nopirkt gredzenu. ക-രണം--ാ--രു--ോ---ം വ-ങ്ങ----ു-്ങ---ാ-്. കാ__ ഞാ__ മോ__ വാ__________ ക-ര-ം ഞ-ന-ര- മ-ത-ര- വ-ങ-ങ-ന-ര-ങ-ങ-ക-ാ-്- ---------------------------------------- കാരണം ഞാനൊരു മോതിരം വാങ്ങാനൊരുങ്ങുകയാണ്. 0
ka--a-a---ja--ru--o--i--- v-a-g-a-o-u-g-k--a-nu. k_______ n______ m_______ v_____________________ k-a-a-a- n-a-o-u m-t-i-a- v-a-g-a-o-u-g-k-y-a-u- ------------------------------------------------ kaaranam njanoru mothiram vaangaanorungukayaanu.
Man ir padomā nopirkt filmiņu. ഞ----രു --ന-- -ാ---ാ---ദ-ദേശ---കു-്--. ഞാ_ ഒ_ സി__ വാ___ ഉ________ ഞ-ൻ ഒ-ു സ-ന-മ വ-ങ-ങ-ൻ ഉ-്-േ-ി-്-ു-്-ു- -------------------------------------- ഞാൻ ഒരു സിനിമ വാങ്ങാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു. 0
nja-n --u----i-- v-anga-- ud--sh--kunnu. n____ o__ s_____ v_______ u_____________ n-a-n o-u s-n-m- v-a-g-a- u-h-s-i-k-n-u- ---------------------------------------- njaan oru sinima vaangaan udheshikkunnu.
Man ir padomā nopirkt torti. ഞാ- ഒ-ു-കേ------ാങ-ങ-ൻ പ്-ാ----യ-യു--നു. ഞാ_ ഒ_ കേ__ വാ___ പ്__ ചെ_____ ഞ-ൻ ഒ-ു ക-ക-ക- വ-ങ-ങ-ൻ പ-ല-ൻ ച-യ-യ-ന-ന-. ---------------------------------------- ഞാൻ ഒരു കേക്ക് വാങ്ങാൻ പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നു. 0
n-aa---r--k-k-- -a----a- ---a- --eyy---u. n____ o__ k____ v_______ p____ c_________ n-a-n o-u k-k-u v-a-g-a- p-a-n c-e-y-n-u- ----------------------------------------- njaan oru kekku vaangaan plaan cheyyunnu.
Es meklēju juvelierizstrādājumu veikalu, lai nopirktu gredzenu. ഒര--മ--ി-ം-വാ--ങ----ാ- ഒര- ജ്-ല---ി-- ----ു----്. ഒ_ മോ__ വാ___ ഞാ_ ഒ_ ജ്_____ തി______ ഒ-ു മ-ത-ര- വ-ങ-ങ-ൻ ഞ-ൻ ഒ-ു ജ-വ-്-റ-യ- ത-ര-ു-യ-ണ-. ------------------------------------------------- ഒരു മോതിരം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒരു ജ്വല്ലറിയെ തിരയുകയാണ്. 0
o-u-m---i-a--va-n---n--jaan o-u--v-llariy- t-ir-y-k-ya--u. o__ m_______ v_______ n____ o__ j_________ t______________ o-u m-t-i-a- v-a-g-a- n-a-n o-u j-a-l-r-y- t-i-a-u-a-a-n-. ---------------------------------------------------------- oru mothiram vaangaan njaan oru jvallariye thirayukayaanu.
Es meklēju fotopreču veikalu, lai nopirktu filmiņu. ഒ----ി-ിം --ങ്-ാ- ഞ-ൻ-ഒ----ോ--ടോ -----്-----ു-യാ--. ഒ_ ഫി_ വാ___ ഞാ_ ഒ_ ഫോ__ ഷോ__ തി______ ഒ-ു ഫ-ല-ം വ-ങ-ങ-ൻ ഞ-ൻ ഒ-ു ഫ-ട-ട- ഷ-പ-പ- ത-ര-ു-യ-ണ-. --------------------------------------------------- ഒരു ഫിലിം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒരു ഫോട്ടോ ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. 0
oru-fil-m-vaan---------- or--f---- ---p-u-t-ir-yuka--anu. o__ f____ v_______ n____ o__ f____ s_____ t______________ o-u f-l-m v-a-g-a- n-a-n o-u f-t-o s-o-p- t-i-a-u-a-a-n-. --------------------------------------------------------- oru filim vaangaan njaan oru fotto shoppu thirayukayaanu.
Es meklēju konditoreju, lai nopirktu torti. ഞ---ഒ-ു------്-വാ-്ങാൻ------------ി ഷോ-്പ് --ര---യാ--. ഞാ_ ഒ_ കേ__ വാ___ ഒ_ പേ___ ഷോ__ തി______ ഞ-ൻ ഒ-ു ക-ക-ക- വ-ങ-ങ-ൻ ഒ-ു പ-സ-ട-ര- ഷ-പ-പ- ത-ര-ു-യ-ണ-. ------------------------------------------------------ ഞാൻ ഒരു കേക്ക് വാങ്ങാൻ ഒരു പേസ്ട്രി ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. 0
n-----oru-k-k-- -aa--a-n--ru--es-ri-----p- ----a---a--a--. n____ o__ k____ v_______ o__ p_____ s_____ t______________ n-a-n o-u k-k-u v-a-g-a- o-u p-s-r- s-o-p- t-i-a-u-a-a-n-. ---------------------------------------------------------- njaan oru kekku vaangaan oru pestri shoppu thirayukayaanu.

Mainot valodu mainas personība

Mūsu valoda pieder mums. Tā ir nozīmīga cilvēku personības daļa. Bet daudzi cilvēki runā vairākās valodās. Vai tas nozīmē, ka viņiem ir vairākas personības? Zinātnieki tic, ka jā! Kad mēs pārslēdzam valodas, mēs pārslēdzam arī savu personību. Proti, mēs uzvedamies savādāk. Amerikāņu zinātnieki ir nonākuši pie šāda slēdziena. Viņi izpētīja divvalodīgas sievietes. Šīs sievietes uzauga ar angļu un spāņu valodām. Viņas bija vienmērīgi pazīstamas gan ar abām valodā, gan kultūrām. Neskatoties uz to, viņu izturēšanās bija atkarīga no valodas. Kad sievietes runāja spāniski, tad viņas bija pārliecinātākas. Viņas arī jutās ērti, kad apkārtējie cilvēki arī runāja spāniski. Tad, kad viņas runāja angļu valodā, viņu uzvedība mainījās. Viņas bija mazāk pārliecinātas un bieži nedrošas par sevi. Un pētnieki atklāja, ka viņas šķita savrupākas. Tātad, valoda, kurā mēs runājam, ietekmē mūsu uzvedību. Pētnieki vēl nezin, kādēļ tas tā ir. Iespējams mēs esam kulturālo normu vadīti. Runājot, mēs domājam par kultūru, no kuras tā nākusi. Tas notiek automātiski. Tādēļ mēs cenšamies pielāgoties kultūrai. Mēs uzvedamies tā, kā ir pieņemts attiecīgajā kultūrā. Ķīniešu valodas runātāji eksperimentos bija ļoti atturīgi. Tad, kad viņi runāja angļu valodā, viņi bija atvērtāki. Iespējams mēs pārslēdzam savu uzvedību, lai labāk integrētos. Mēs vēlamies līdzināties cilvēkiem, ar kuriem mēs runājam…